domingo, 20 de diciembre de 2015

CHRISTMAS





Es tiempo de Navidad. Por ello, dedicamos este último artículo del año a ésta festividad.

I.- Vocabulario

a) Objetos

Advent Calendar = Calendario de Adviento
(ádvent kálendar)
Bell = Campana
(bel)
Bow = Lazo
(bóu)
Candle = Vela
(kándel)
Carol = Villancico
(károl)
Christmas card = Tarjeta de Navidad
(krísmas Kard)
Christmas decoration = Decoración Navidad
(krísmas dekoréishon)
Christmas lights = Luces de Navidad
(krísmas láits)
Fireplace = Chimenea
(fáyerpleis)
Gift = Regalo (También "present")
(guíft)
Holly = Acebo
(jóli)
Manger = Pesebre
(méinyer)
Mistletoe = Muérdago
(míseltou)
Ornament = Adorno
(órnament)
Ribbon = Cinta
(ríbn)
Sleigh = Trineo
(sléi)
Snowflake = Copo de nieve
(snóufleik)
Snowman = Hombre de nieve
(snóuman)
Star = Estrella
(stár)
Stocking = Calcetin
(stókin)
Tidings = Noticias nuevas
(táidings)
Tree = Árbol
(trí)
Wrapping paper = Papel para envolver
(rápin péiper)
Wreath = Corona
(réz)

b) Animals

Bird = Ave, pájaro
(bérd)
Camel = Camello
(kámel)
Caw = Vaca
(káo)
Lamb = Cordero
(lámb)
Ox = Buey
(óks)
Reindeer = Ciervo, reno
(réindir)
Sheep = Oveja
(shíip)

II.- Food

Candy cane = Bastón de caramelo
(kándi kéin)
Christmas cake = Tarta de Navidad
(krísmas kéik)
Gingerbread = Pan (galleta) de gengibre
(yínyerbred)
Marzipan = Mazapán
(mársipan)
Mince pie = Pastel navideño hecho de frutos secos y pasas)
(míns pái)
Yule log = Tronco de Navidad
(iúl lóg)

III.- Characters

Elf = Elfo
(élf)
Father Christmas (UK) / Santa Claus (USA) = Papá Noel
(fáda krísmas / sánta klós)
Shepherd (UK) / Shepherder (USA) = Pastor
(shépad / shéperder)
The Three Kings = Los tres Reyes
(de zri kings)

IV.- Fun Facts

1.- En UK la frase para felicitar la Navidad es "Happy Christmas", mientras que en USA es "Merry Christmas".

2.- En UK es más importante el "Christmas Day" (Día de Navidad = 25 de diciembre) que el Christmas Eve" (Nochebuena).

3.- El "Christmas Dinner" suele consistir en pavo (turkey) con verduras (vegetables). Y de postre "Christmas Pudding", una especie de pastel caliente, relleno de frutos secos.

4.- "Xmas".- Algunos lo escriben así porque "X" es en letra griega, el equivalente al sonido "chi". "Chi" es la primera letra de la palabra "Christ" en griego.

5.- Las canciones de Navidad, también llamadas "Carols" o "Christmas Songs", datan del siglo 12 DC. Las primeras fueron hechas para ser cantadas en solitario y para ser bailadas. Algunos de ellos son "Hymns" (Himnos). Los "Himnos" son considerados "canciones de Dios" o "canciones de alegría".

6.- Las primeras canciones de Navidad fueron "O Come, O Come Emmanuel", "The First Noel", "The Twelve Days Of Christmas", "We Wish You A Merry Christmas".

7.- Una de las canciones de Navidad más modernas, es "All I Want For Christmas Is You", de Mariah Carey.

8.- En algunos países, si los niños se portan mal, reciben "Coal" (carbón). Se trata de un dulce con apariencia del carbón. En algunas canciones de Navidad se mencionan las características (adjetivos) de los niños buenos y de lo/as niño/as malo/as.

a) Bueno/as

Agreeable = Agradable
(agríabol)
Caring = Cuidadoso
(kéring)
Friendly = Amistoso, amigable
(fréndli)
Gentle = Gentil
(yéntel)
Helpful = Servicial, amable
(jélpful)
Honest = Honesto
(jónest)
Kind = Amable
(káind)
Loving = Cariñoso
(lóvin)
Loyal = Leal
(lóial)
Neat = Limpio
(nít)
Obedient = Obediente
(obídient)
Polite = Educado/a
(poláit)
Sweet = Dulce
(suít)
Thoughtful = Detallista, atento
(zótful)
Truthful = Fiable
(trázful)
Welcoming = Acogedor
(uélkoming)

b) Malo/as

Bad = Malo/a
(bad)
Bullyng = Molesto, matón
(búling)
Deceitful = engañoso, mentiroso
(disítful)
Disobedient = Desobediente
(disobídient)
Disrespectful = Irrespetuoso
(disrispéktful)
Impish = Pícaro
(ímpish)
Mean = Malo/a, malvado/a
(mín)
Messy = Sucio/a, desordenado/a
(mési)
Mischievous = Travieso/a
(míschivos)
Rude = Rudo
(rúd)
Stubborn = Terco/a
(stáborn)
Unruly = Indisciplinado
(anrúli)

V.- Christmas Greetings

-Happy Christmas
(jápi krísmas)
-Merry Christmas
(mérri krísmas)
-Have a Merry Little Christmas
(jaf a mérri lítel krísmas)
-Happy Holidays
(jáppy jólideis)
-Happy New Year
(jápi níu yíar)

lunes, 7 de diciembre de 2015

INGLÉS PARA NIÑOS (2) TOYS - JUGUETES

En esta segunda parte, aplicaremos uno de los consejos de nuestro anterior artículo dedicado a los niños, aprender inglés mediante los juguetes.


I.- Programas y personajes de Tv

Sería más que una recomendación, el colocar los canales y/o programas infantiles en inglés.

a) Disney

Mickey Mouse = Ratón Mickey (Mouse = Ratón)
(Míki máus)
Mickey Mouse Clubhouse = La casa club del ratón Mickey (Clubhouse = Casa club)
NOTA.- En algunos países, también se traduce el nombre a "Miguelito", que es el diminutivo de Michael = Miguel
Goofy = Tontuelo, tonto
(gúfi)
Donald Duck = Pato Donald (Duck = Pato)
(dónald dak)
NOTA.- Este personaje tiene tres sobrinos llamados originalmente: Huey, Dewey y Louie. Sus nombres varían de acuerdo a los diferentes idiomas y/o países. Por ejemplo, en Sudamérica son: Hugo, Paco y Luis y en España: Jorgito, Juanito y Jaimito.
Tinkerbell = Campanilla (Bell = Campana)
(tínkerbel)

b) Warner

Looney Toons = Dibujos animados locos (Toons = Cartoons = Dibujos animados)
(lúni túns)
Bugs Bunny = Conejo Bugs (Bunny = Cachorro de conejo)
(bágs báni)
Daffy Duck = Pato Lucas
(dáfi dak)
Roadrunner = Correcaminos (tipo de ave)
(róudraner)
Speedy Gonzalez = Veloz Gonzalez (Speedy proviene de Speed = Velocidad)
(Spíidi Gonzalez)

c) Otros

My Little Pony = Mi Pequeño Pony
(mái lítel poni)
Peppa Pig = La Cerda Peppa (Pig = Cerdo/a)
NOTA.- "Pig" se refiere al cerdo vivo. La palabra "Pork" es el que se vende en carnicerías.
Paw Control = Control de patas (Paw = Patas (de animales))
(Póo control)
Lazy Town = Villa Pereza (Lazy = Ocioso/a, Perezoso/a).
(léisi táun)
NOTA.- La palabra "Town" significa también "Pueblo". Mientras que la palabra "Pereza" se traduce en inglés como "Lazyness".

II.- Films y Personajes

Ver films con subtítulos en español, también podría ser útil, siempre y cuando lo haga toda la familia.

Minions = Lacayos
Frozen = Congelado
(fróuzen)
Troll = Trol
NOTA.- Este tipo de "Trol", se refiere a un monstruo de la cultura escandinava.
Descendants = Descendientes
(Désendants)
Toy Story = Cuento de juguete.
(tói stóri)
NOTA.- No confundir "Story" con "History". La segunda se refiere a los hechos más importantes y/o relevantes de una persona o país.
Mr. Potato = Señor Patata
(mister potéito)
Cars = Coches
Planes = Aviones
(Pléins)
Avengers = Vengadores
(avényers)
Captain America = Capitán América
(Cáptn América)

III.- Juguetes Clásicos

Los juegos y juguetes de toda la vida.

Puzzle = Acertijo
(pázel, pázol)
Crossword Puzzle = Crucigrama (Crossword = Palabra cruzada)
(crós-uord pázel)
Jigsaw Puzzle = Rompecabezas
(yígso pázel)
NOTA.- comunmente se le conoce sólo como "Puzzle". Pero, no es correcto ya que en inglés, se le conoce como "Jigsaw".
Tic-tac-toe = Tres en raya/línea.
Chess = Ajedrez
Draughts (UK) / Checkers (USA) = Damas
(Drafts / Chékers)
Trivia Quiz = Juego de preguntas y respuestas (Quiz = exámen, prueba de conocimiento).
(Trivia kuiz)
Monopoly = Monopolio
Master Mind = Mente maestra (Mind = Mente).
(Máster máind)
Game Of The Goose = El Juego De La Oca (Goose = Ganso, Oca)
(guéim of de gúus)

IV Otros

Podemos aprender más, conociendo las características de algunos juguetes o personajes, así como el funcionamiento de algunos de ellos.

Hot Wheels = Ruedas calientes (Wheels = Ruedas)
(jot uíls)
Baby Born = Bebé (recién) Nacido
(béibi born)
Fur Real Friends = Amigos de pelo verdadero (Fur = Pelo de animal)
(fur ríal frénds)
Scooter = Patinete
(skúter)
Skateboard = Monopatín
(Skéitbord)
Drone = Zumbido
(dróun)
NOTA.- Esta palabra se refiere al sonido que hace (en este caso) un vehículo volador, como el de un helicóptero o el de un avión. También es sinónimo de "Buzz = Zumbido".

V.- Videojuegos

El vocabulario y las expresiones utilizadas en los videojuegos podrían ser de mucha utilidad, en algunos casos.
También podemos ahondar en la historia y en el fin u objetivo de cada uno de ellos. Todo esto en inglés, claro.

Minecraft = Juego de construcción y supervivencia
(máincraft)
NOTA.- La palabra "Craft = Hecho con las manos", por ejemplo "Handcraft = Manualidad"
Just Dance = Sólo Baila (Dance = Bailar)
(Yast dans)
Animal Crossing = Cruce de animales
(ánimal cróusing)
Pro Evolution Soccer = Fútbol Pro evolución (Soccer = Fútbol)
(Pro evolúshion sóker)
Plants vs. Zombies = Plantas vs. Zombies
Let's Sing = Cantemos
NOTA.- "Let's" es la unión de "Let + us". Seguido de un verbo, sirve para expresar el deseo inmediato de hacer algo. Ejemplos: "Let's go = Vamos", "Let's play = Juguemos".
Street Fighter = Luchador callejero (Fighter = Fight = Pelear, luchar)
(Strít fáiter)


domingo, 22 de noviembre de 2015

TO PLAY AN INSTRUMENT (GUITAR) - (INTERMEDIATE)

Este 2015 empezamos introduciendo nuestras aficiones en nuestro vocabulario habitual en inglés.
En ésta ocasión, proponemos otro: Tocar un instrumento. Para ello, ponemos como ejemplo una guitarra clásica.

1.- VOCABULARIO

a) Partes

Acoustic Guitar = Guitarra acústica
Bridge = Puente
Capo = Pinza utilizada para elevar las notas o el sonido.
Fret = Espacio, traste
Fret Marker = Marca de traste o espacio.
Fretboard = Diapasón
Headstock = Clavijero
Pick = Púa o uña.
Pick Guard = Golpeador
String = Cuerda
Tuning peg = Clavija

b) Léxico

Arpeggio = Arpegio
Bar = Forma musical de 3 partes.
Barre Chord = Acorde con "cejilla".
Chord = Tres o más notas diferentes tocadas al mismo tiempo.
Chord Chart = Tablero o diagrama de acordes.
Chromatic scale = Escala cromática
Fingerpicking = Tocar cada una de las cuerdas con los dedos en lugar de con la púa o uña.
Hammer on = Técnica por la cual se hacen dos notas distintas al poner y quitar repetidamente uno de los dedos de la mano que va en el diapasón.
Key = Nota musical
Music notation = Anotación de simbolos musicales en una partitura.
Pitch = Tono
Slide = Artilugio de metal que se coloca en los dedos.
Slide = Técnica en la que el sonido de una nota liga con otra deslizando el dedo en una misma cuerda de un espacio a otro.
Strum = Rasguear
Tablature = Tablatura (TAB).
Tapping = Técnica en la que se logran notas y melodías con sólo pulsar las cuerdas en los espacios sin rasguearlas.
Tie = Anotación musical de la unión de dos notas en un mismo tono.

2.- CONOCIMIENTO DE LA GUITARRA

a) La guitarra clásica tiene 6 cuerdas (strings) de nylon. Y se cuentan así:

E_______________ (First)  The Thinnest (La más delgada)
B_______________ (Second)
G_______________ (Third)
D_______________ (Fourth)
A_______________ (Fifth)
E_______________ (Sixth) The Thickest (La más gruesa)

b) Antes de tocar la guitarra hay que afinarla (get in tune). Para ello es muy útil un afinador electrónico (Electronic tuner) o una aplicación (App).

c) Hay un par de posturas (Postures) típicas:

- Sitting - Sentado

Para ello se debe colocar el cuerpo recto (straight), los brazos libres y sueltos (loose) y apoyar la guitarra sobre una pierna elevada (raise leg). La guitarra debe estar de forma perpendicular al suelo. El brazo izquierdo (left) debe estar elevado a la altura de la barbilla (chest) y el derecho (right) presionando la guitarra ligeramente (gentle pressure) sobre la pierna.
En personas zurdas (left-handed), la postura debería ser al revés.

Algunos músicos utilizan un banco o apoya-pie (Footstool).

- Standing - De pie

Colocar el cuerpo recto (straight). Coger la guitarra como las agujas del reloj apuntando las 2 en punto. La guitarra debe estar a una altura (height) adecuada para poder manipularla. El peso balanceado (weight balanced).

3.- COMO TOCAR LA GUITARRA

a) Una primera técnica básica es con el dedo gordo (thumb) de la mano derecha (o izquierda si es zurdo). Se desliza la punta del pulgar (thumb) como si fuese la uña o púa (Pick). También podemos utilizar este elemento.

b) Otra forma es rasgueando (strumming) con los otros dedos, hacia abajo, hacia arriba o viceversa, golpeando (striking) una o varias cuerdas a la vez.

c) Mientras, con la mano izquierda (derecha si es zurdo), colocamos primero el pulgar apoyado ligeramente en el cuello o parte posterior (fretboard) de la guitarra y los otros cuatro dedos algo arqueados y listos para presionar las cuerdas en los espacios (frets) según la nota.

d) Los cuatro dedos de la mano se cuentan así:

Dedo índice #1
Dedo medio #2
Dedo anular #3
Dedo meñique #4

Es importante saberlo porque las veremos indicadas en las notas (chords).



4.- LA TABLATURA

Para empezar a practicar, debemos seber leer una tablatura o partitura.

a) La tablatura (Tab) de una canción nos indica las cuerdas (strings) y los espacios (frets) donde presionar las cuerdas indicadas. Los números sobre cada cuerda, indican los espacios (frets) donde se debe presionar unicamente la cuerda sobre la que está el número. Si el número es 0, la cuerda no necesitará ser presionada.

b) La parte más completa, es la que cuenta con Tiempo (Time Signature), Medida (Measure), y las notas: Completa (Whole Note), Media nota (Half Note), Cuarto de Nota (Quarter Note), Octava (Eighth), Notas Acentuada o Puntuada (Dotted Notes), notas Ligadas (Tied Notes) y la Nota 16 (Sixteenth Note).

Un ejemplo de tablatura sería ésta:


 
 5.- EJEMPLOS
 
a) Fingerpicking
 
 
 
b) Algunos acordes
 
 
 
 
 
 

domingo, 1 de noviembre de 2015

LA FALLIDA ENTREVISTA A JUSTIN BIEBER

En el siguiente artículo, registramos algunos errores del traductor-intérprete de Los 40 Principales en la entrevista hecha ésta última semana de Octubre.

NOTA.- Sólo repasamos los errores a manera de estudio y con un fin puramente educativo.

I.- Antecedentes

En el artículo "Inglés en los Medios de Comunicación", ya hablamos sobre unos errores típicos de estos. Pero, además como curiosidad, la marca Vodafone tiene en su haber algunos anuncios en los que sus protagonistas denotan cierta falta de conocimiento del inglés. Aquí un ejemplo:




Aquí se nota claramente como el protagonistas dice: ¿Te gusta "de uálkin ded?", cuando debería haber dicho "de (la letra d pronunciada muy suavemente) uókin (la letra l no se pronuncia) déd".


Y Vodafone Yu también tiene lo suyo. El siguiente es acerca del "Erasmus".




Sobran las explicaciones para este video.

Al parecer al traductor-intérprete se le pegó algo de esto. Ya que el programa está patrocinado por Vodafone Yu.

II.- Vocabulario

Aunque este programa tiende a ser algo irreverente y lleno de bromas y ¿buen humor?, está claro que el vocabulario utilizado por el presentador no fué del todo correcto (mucho menos, claro) para que el encargado de traducir las preguntas pudiese hacer bien su trabajo. En resumen, NUNCA se debe traducir literalmente; algo que el presentador casi exigía.

El traductor-intérprete por su parte traducía una mínima parte de lo que JB respondía. además de utilizar frases y palabras como "like a", "you're like", "It's like"y "kinda".

El "Daily Mirror" dice que el traductor intérprete utilizaba un "Broken English" (Inglés Roto).

http://www.mirror.co.uk/3am/celebrity-news/justin-bieber-walks-out-awkward-6726051

III.- Las formas

Si bien es cierto que, JB es una persona con ciertos problemas de actitud, ello no quiere decir que se le haga preguntas tan raras como si se vestía sólo o si hay una mujer tras su "look".

Los medios de comunicación internacionales coinciden en el término "Awkward" (mala, incómoda) para la entrevista.

Billboard, por ejemplo, dice que la entrevista incluyó "Inane but inoffensive questions" (Preguntas inútiles pero inofensivas).

http://www.billboard.com/articles/columns/pop-shop/6745252/justin-bieber-walks-out-of-spanish-interview-video

IV.- Las Preguntas

1.- "Why you say "Sorry"?

Aquí hace falta el auxiliar "Do".

Why do you say "Sorry"?

2.- "In your new album you are a kinda new sound with electronic music, kinda trap music too, big DJs collaborations, were you affraid about to show this to your big fans community?"

Bueno, aquí hubo un problema entre las palabras y la traducción casi literal de la introducción de la pregunta.

Podría haber sido algo así:

"In your new album you include different styles of music and great collaborations. Were you affraid of showing these changes to your fans?".

3.- "In Spain (espéin) people is allowed to drink and to go to Disco when they are 18 (éitin) years old...
You go to Disco music, you go to partying Discos? and you're 21 now you can drink or go to Disco.

Dividimos esto en 2:

a) La pronunciación.- Tal como hemos marcado el traductor-intérprete pronuncia "Espéin" con una primera "E" muy marcada además, y el número 18 mezclándolo con la del 80. Debería ser "Eitín" con la fuerza de voz al final, NO al principio.

b) La Gramática.- La frase "People is allowed" es incorrecta porque "People" es plural. Debería ser People are allowed". A la pregunta, le falta el auxiliar DO (nuevamente). Además que se plantéa de una forma liosa o confusa. Podría haber sido algo más sencilla.

"Do you go to the Disco?", "Do you like to party at the Disco?"

4.- "What do you do to ... when you want to go parties like crazy go any place you have to go like circle of security or something like that?"

Una vez más una lucha entre la traducción literal y la interpretación. Muchas palabras y con poco sentido es lo que aquí se ve. Algo menos improvisado podría haber dado lugar a algo como lo siguiente:

"What do you do if you want to go partying?" "Where do you go?"

5.- "You go six times to get the award, six times going up and down then you run out of people to thank eh ...."

En este caso NO hay pregunta ¿por qué? Tal vez JB entendió ésta parte.
La expresion "(to be) run out of (something)" se aplica generalmente a la falta de cosas. Ejemplos:

Our car ran out of gas. Nuestro coche se quedo sin combustible.

I'm run out of money. Estoy sin dinero.

Nuestra propuesta sería algo así:

"In an award ceremony like EMA, if you go many times to get an award, who (else) do you thank to?"

6.- "Since 2010 you've been consecutively (consictli) winning the "Male Artist Award". We have to create (kreet) a new award called "Best Male Artist Except Justin Bieber" and who could (kuld) you set this award to?"

Dividimos en 2:

a) Pronunciación.- La palabra "Consecutively" se pronuncia "Konsékutivli", la palabra "Create" "kriéit" y el Modal Verb "Could", "kúd" (La "L" no suena).

b) Gramática.- Otra vez echamos en falta el auxiliar Do en la pregunta. Debería ser algo así:

"Do we have to create .....

Al responder JB, le vuelven a hacer una pregunta SIN el auxiliar DO.

"You like Drake?"

7.- "You choose your own look?"

Acabamos con otro error por falta del auxiliar DO. Lo correcto habría sido:

"Do you choose your own look?"

V.- Conclusiones

Luego de analizar la entrevista, nos damos cuenta que hace falta dar una mayor importancia al uso y/o aprendizaje del inglés, sobretodo en los medios de comunicación. Más aún cuando es un medio internacional como Los 40 Principales. Además de esto, hay palabras sueltas que fueron muy mal pronunciadas como "Cool" o "Good" o tal vez "Of Course" (No se entiende del todo cúal de estos utiliza) que es lo que dice la chica tras la respuesta sobre "Looks" que le hizo a JB. También la palabra "Youtubers" pronunciado "yutúbers" cuando debería ser "iutiúbers" y la frase "Come with us" pronunciado "kom uit as" cuando debería ser "kám wid as".

Finalmente os dejamos el video completo.


domingo, 25 de octubre de 2015

CANCIONES CURIOSAS SOBRE APRENDER INGLÉS

En ésta ocasión, nos divertiremos un poco con 3 canciones que hablan sobre el aprendizaje del inglés.

1.- Aprendiendo Inglés - Nosequién Y Los Nosecuantos

Se trata de un grupo peruano. Ellos no sólo hicieron POP, sino que se atrevieron con diversos ritmos, incluso con ritmos típicos del Perú. Su letra, algo irreverente pero que también tenía mucho que ver con la realidad de aquellos días (80's), cautivó no sólo a peruanos sino también a latinoamericanos.

A) Letra

Hoy día es para mí una fecha importante
Voy a tener mi primera clase de inglés
Tan sólo quiero aprender unas cuantas frases
"¿Cómo te llamas?", "Hamburguesas" y "¿Qué hora es?"

Ya nadie notará que soy latino
Con este frasco de tinte rubio seré
Y viviré en La Florida como cualquier vecino
Pero antes debo practicar un poco mi inglés

One, two three
one, two, three
Four, five, six
four, five, six
Pluto, Mickey Mouse
Batman, Robin y Burquer King

El viernes 10 tengo que ir a la embajada
Ya le he rezado a la Virgen y a San Martín
Porque sin visa, hablar inglés no me sirve de nada
Y al verme rubio mis amigos se pueden reir

He preparado 10 respuestas para la aduana
Cuando los guardias me pregunten "¿Qué busco allí?"
Diré que vengo a ver a Gloria Estefan
Que da un concierto con Miami Sound Machine

Quiero tener mi visa
quiero tener mi visa
I wanna get my visa
I wanna get my visa
Wisconsin, Dallas, Paterson, Miami Beach

Baby don't forget my number .....

Cuando regrese a mi país, tras varios años
Una cadena de oro colgará de mí
En pleno invierno llegaré con mocasines blancos
Y haré notar hablando inglés, que ya no soy de aquí

What is your name?
What is your name?
Happy Birthday
Happy Birthday





2.- Hey Mr. Waiter - Emilio Aragón

Este artista y empresario, hijo de MILIKI, también creó algunas canciones en tono humorístico. Una de ellas es ésta.

A) Letra

Me fuí a Londres a estudiar el inglés
"Espík in ínglish" me hace falta pa' comer
Pedí "Chis burguer" y me dieron pescao
Tengo que estudiar porque estoy medio "esbabeao"

CORO

Le dije al camarero
Hey mister güeiter, ái uán tu it
Ai uán tu it potéito an toméito an chís
Hey mister güeiter, ái uán tu it
Ai uán tu it potéito an toméito an chís

Chekeráu!

Me gusta "espík in inglish" porque suena "veri náis"
Se escribe "Lady Di", que suena "léidi dái"
Todo esto es tan extraño que te puede ocurrir
Que escribas "Shakespeare" y que suene "Shéikspir"

(Repetir CORO)

Fuí por Piccadilly y por Carnaby Street
Buscando un restaurante porque "Sir ái uán tu it"
Pescado con patatas, aquí son "Fish and chips"
Prefiero una tortilla con un vino del país

(Repetir CORO)





3.- On The Desk - Toreros Muertos

Los Toreros Muertos es un grupo de música POP, ROCK y WAVE liderado por el artista español Pablo Carbonell. En sus inicios, contaron con gran aceptación, tanto dentro como fuera de España. Su letra trata temas de una forma irreverente e hilarante en algunos casos.
En concreto, el siguiente tema no tiene significado alguno. Se trata de frases que aprendemos de los libros del colegio o escuela.

A) Letra

My pencil and my book is in the desk (are)
My pencil and my book are in the desk (on)
My pencil and my book are on the desk (that's right man!)
My pencil and my book are on the desk, that's right man.
My tailor is rich and my mother's in the kitchen
My tailor is rich and my mother's in the kitch

Every children play football in the camp
Everybody play football in the camp
And I pray to my dog because I want to fuck
All the girls everyday, everywhere, everybody
My tailor is rich and my mother's in the kitchen
My tailor is rich and my mother's in the kitchen
I am, you are, he is, she is, it is,
we are, you are, they are
Well, (well) very well Manuel

Pretty kitty like the milk (likes milk)
Pretty kitty likes milk
Big dog likes kitty pretty
The pupil is little, the teacher is tall (tal y cual)
My tailor is rich and my mother's in the kitchen
My tailor is rich and my mother's on the kitchen
On the desk, on the desk ....

Hello, my name is Mary Wilson,
I am 24 years old
I don't remember where is Meridian Street
And I like to sing in spring
On the desk, on the desk ....





sábado, 10 de octubre de 2015

ADVANCED TEST

El siguiente es el primer test de nivel ADVANCED que les presentamos.
Igual que en los anteriores, si quereis las respuestas, podéis solicitarlas por medio de un comentario o via email.

I.- Pronouns

Choose the right pronoun.

1) We're much stronger than (they/them) at football.
2) It's only (we/us), (I/me) and my girlfriend.
3) It is (she/her) that likes sugar in her tea, not (I/me).
4) Nobody could answer except (I/me).
5) It was (he/him) I was talking about.

II.- Present

a) Insert the correct form of the Simple Present or Present Continuous.

1) The sun (shine) now. Let's go out!
2) We always (travel) by plane.
3) John never (come) early.
4) This morning I (have) coffee although I generally (take) tea.
5) In summer, he often (lie) down in the afternoon. He (rest) now. Sometimes, he (fall) asleep.

b) Put in the Present Perfect Simple form of the verbs.

1) The firm (make) good profits this year.
2) Miss Brown (never see) a tv programme.
3) He (wear) a black suit ever since his wife died.
4) Peter (be) in hospital for almost six weeks.
5) The Cathedral (stand) on this spot since the fourteenth century.

c) Put the verb in brackets, in the Present Perfect Continuous.

1) He (play) the same tune for two hours.
2) Sargeant Black (serve) for nearly twenty years.
3) He (live) in this country for many years.
4) The new students (behave) very well so far.
5) Peter (sleep) for ten hours.

III.- Past

a) Supply the correct past forms of the verbs, Simple Past or Past Continuous.

1) Who ___ you (speak) to on the telephone when I (bring) your coffee?
2) I (hear) a sound. Perhaps my brother (talk) in his sleep.
3) What ___ she (want) when she (visit) you yesterday?
4) Where ___ you (live) this time last year?
5) When the ambulance (arrive) the patient (sleep) like a child.

b) Put the Past Perfect.

1) Mary (prepare) our meals on the previous day.
2) It (rain) all the previous week.
3) He lived quietly on a little money she (save) before his retirement.
4) We (finish) our work so we went home.
5) Peter (not arrive) by two o'clock, so I did not wait.

c) Supply the Past Perfect Continuous forms of the verbs.

1) We (try) to solve the mistery for weeks, but we hadn't succeeded.
2) Peter (ask) Mary to marry him for three years before they were engaged.
3) My mother (complain) of pains in her back.
4) The professor (teach) in the university for 40 years.
5) Shakespeare (write) for a number of years before he became really well-known.

IV.- Future

a) Rewrite the verbs in brackets in the Future Tense.

1) Faher (buy) a new car this year.
2) Peter told me that he (not pay) so much for that old hat.
3) I (not refuse) to drink to that toast.
4) Peter (ask) Mary to dance with him.
5) The boys (have) a whole day's holiday on Friday.

b) Put in the correct Future form.

1) Please don't telephone between 2 o'clock and 4 o'clock. I ___ (teach) then.
2) We can't meet before Saturday as I (work) overtime until then.
3) Yes, he ___ (work) late at the office, no doubt.
4) As soon as he arrives, conduct him to the library. A good fire ___ (burn) there soon.
5) If you need my help, please call me. I ___ (watch) TV in the lounge.

c) Insert the correct Future Perfect form.

1) You will find the key under the doormat. I (leave) it there on my way to work.
2) He gets a pension in 1998. He (work) for us for 30 years then.
3) We hope to go to England next year. We (learn) quite a lot of English before then.
4) By the time we come back, we (visit) most places of interest in London.
5) We can call on the manager about 2 o'clock. We (have) lunch by that time.

V.- DO vs. MAKE

1) Will you ___ a favour?
2) ___ up your mind to ___ what is right.
3) He ___ a big mistake in ___ business with such firm.
4) It ___ not ___ to ___ fun of our superiors.
5) That glass of wine has ___ me good.

VI.- Relatives

Add Relatives where necessary.

1) The best play ___ Shakespeare wrote, but ___ I haven't read, is probably "King Lear".
2) It was the Sargeant-Major ___ told me to fetch the rifle ___ I had been practising with.
3) He's the person ___ I meet at the club every day and ___ I've invited home to dinner tonight.
4) I'm just the same ___ I was the day ___ I first met you.
5) All the while ___ I'm working, it's you ___ I'm thinking of.

VII.- THERE IS vs. IT IS.

Add the correct form (Present, Past, Future) of THERE IS and IT IS.

1) ______ a lot of jobs to be done that morning.
2) ______ a time and place for everything.
3) ______ time for your medicine in half an hour.
4) "______ a murder, evidently", said the detective calmly.
5) ______ a fact that he's not at all well.

VIII.- Prepositions and Adverbial particles.

Fill in the blanks.

1) Fifteen punds are allotted ___ us ___ furniture, so we must lay it ___ carefully ___ the purchases we have ___ mind.
2) Poor fellow, he collided ___ a tram ___ his way home ___ work.
3) I am afraid he has fallen ___ love ___ a girl who, although not exactly devoid ___ intelligence, or even deficient __ common sense, is certanly a bit weak ___ the head.
4) I am apt ___ be impatient ___ the efforts ___ people making an attempt ___ something they are not really capable ___ doing.
5) There's no need ___ you to be uncivil ___ me just because you're disgusted ___ my work.


domingo, 27 de septiembre de 2015

RIGHT HERE WAITING - RICHARD MARX

Su estilo, en ocasiones blando y con letras acerca de asuntos de amor, hizo que muchos criticos no lo tuvieran en cuenta en sus inicios. A pesar de ello, Richard Marx se dió a conocer y con éxito en 1986 con su primer álbum. Marx proviene de padres artistas. Su padre fué pianista de JAZZ y su madre hacía anuncios de tv. Ha trabajado con Kenny Rogers, Philip Bailey, David Foster y Lionel Richie. Este último lo contrató para formar parte de los coros en sus canciones. La gran mayoría de sus canciones son de su puño y letra. "Should've Known Better", "Hold On To The Nights", "Angelia" y "Right Here Waiting", son solo algunos de sus temas más conocidos a nivel mundial.

http://the-music-history.blogspot.com.es/2012/04/singer-songwriters-cantautores.html

1.- Lyrics

I)
Oceans apart day after day
(óushans apárt déi áfter déi)
Los océanos se apartan día tras día

And I slowly go insane
(end ái slóuli góu inséin)
Y enloquezco lentamente

I hear your voice on the line
(ái jíar iór vóis on de láin)
Escucho tu voz por teléfono

But it doesn't stop the pain
(bat it dásent stóp de péin)
Pero no detiene el dolor

If I see you next to never
(if ái síi iú nékst tu néver)
Si casi nunca te veo

How can we say forever
(jáo kan uí séi foréver)
Como podemos decir por siempre

Chorus - Coro

Wherever you go, whatever you do
(ueréver iú gó uatéver iú dú)
Donde quiera que vayas, lo que sea que hagas

I will be right here waiting for you
(ái uíl bi ráit jíer uéiting for iú)
Estaré justo aquí esperando por ti.

Whatever it takes or how my heart breaks
(uatéver it téiks or jáo mái jart bréiks)
Lo que sea que me lleve o cuanto se rompa mi corazón

I will be right here waiting for you
(ái uíl bi ráit jíer uéiting for iú)
Estaré justo aquí esperando por ti.


II)

I took for granted
(ái tuk for gránted)
Di por seguro

(It) Would last somehow
(úud last sómjao)
que de alguna forma esto duraría

I hear the laughter
(ái jíar de láfter)
Escucho las risas

I taste the tears
(ái téist de tíars)
Saboreo las lágrimas

But I can't get near you now
(bat ái kánt guet níar iú náo)
Pero no puedo acercarme a ti ahora

III)

Oh can't you see it baby
(óu kant iú sí it béibi)
Oh, no puedes verlo nena

You've got me going crazy
(iúf gót mi góin kréizi)
Me estás enloqueciendo

IV)

I wonder how we can survive this romance
(ái uónder jáo uí kan surváif dis románs)
Me pregunto cómo podremos sobrevivir a este romance

But in the end if I'm with you
(bat in di end if áim uíz iú)
Pero al final si estoy contigo

I'll take the chance
(áil téik de chéns)


2.- Vocabulary

a) Words

Insane = Loco/a, demente
Break = Romper
Pain = Dolor
Survive = sobrevivir

b) Expresiones

Go insane = Enloquecer, volver(se) loco/a
On the line = Por la línea (telefónica)
Next to never = Casi nunca
To take (something) for granted = Dar (algo) por hecho, por descontado
To get near = Acercar(se)
Go crazy = Volver(se) loco/a, enloquecer
To take the chance = Arriesgar(se)


3.- Grammar

Encontramos los siguientes tiempos verbales :

a) Presente Simple

S + V + C

I hear your voice.

b) Pasado Simple

S + Verbo en pasado + C

I took for granted.

c) Futuro Simple

S + will + V + C

I will be right here.


4.- WH-Words

Observamos algunas palabras con base de WH-Questions o Relative Clause, pero con un agregado.

Wherever = Donde (quiera que) sea.
Whatever = Lo que (quiera que) sea.

El agregado es la palabra "Ever".

Otras son :

Whenever = Cuando (quiera que) sea.
Whoever = Quien (quiera que) sea.
Whomever = A quien sea.
Whichever = Lo que sea.
However = Como (quiera que) sea.


5.- Videoclip



domingo, 13 de septiembre de 2015

MOVIE TITLES

Contra lo que muchos expertos opinan, en INGLESPEDIA creemos que no es tan fácil aprender un idioma con sólo ver películas.
A pesar de ello, en el siguiente artículo, intentamos entender mejor la estructura del inglés mediante los títulos de algunos de los más famosos films.


1.- Against All Odds

Empezamos, por definir las palabras principales por separado.

I.- Against = Contra (posición), en contra (de algo)

a) Put the desk against the wall.

b) It is against my religion.

Esta es una preposición de lugar. Otras son :

On = Sobre

Under = Debajo

Behind = Detrás

Next to = Al lado de

In front of = Delante de


II.- Odds = Probabilidad, pronóstico

a) The odds are that I'll win the lottery.

Nota.- Aunque lo parezca, NO tiene nada que ver con :

Odd = Raro, extraño.

a) It was an odd situation.

El título se traduce como "Contra Todo Pronóstico". Ello, a pesar de que la frase real en el dicionario es "Against (all) the odds".

Otras expresiones con "Odds" :

Be at odds = Estar reñid@, discrepar

It makes no odds = Dar lo mismo, dar igual

Over the odds = Más de la cuenta


2.- An American Tail

Traducido como "Un Cuento Americano", este título es un juego de palabras.

Tail = Cola, rabo (de algún animal)

Tale = Cuento, pequeña historia

La pronunciación de ambas palabras es la misma (téil).
Se trata de un film animado, que tiene como protagonista a un ratón (de ahí lo de "Tail") llamado Fievel como protagonista.


3.- Back To The Future

La primera de la saga de películas más importantes del director cinematográfico Robert Zemeckis. El film, trata acerca de los viajes en el tiempo.

Back = Espalda, parte trasera (de algo/alguien)

Go back (to) = ir de vuelta (a) / Regresar (a)

En la segunda definición, nos damos cuenta, que el título original debería incluir "Go"delante, por tratarse de un Phrasal Verb. De otra forma, su traducción podría ser "De Espaldas Al Futuro".

Nota.- En algunos casos, también se utiliza el verbo "To Be" delante de "Back" para indicar que algo / alguien está de regreso.

I'm back = Estoy de vuelta

He's back = El está de vuelta


4.- Beauty And The Beast

I.- Beauty = Belleza, preciosidad, bella

Se utiliza en términos femeninos. Para uso masculino podemos utilizar :

Handsome = Guapo, bello

Una palabra que sirve para ambos géneros es :

Gorgeous = Guapo, guapa

II.- Beast (bíist) = Bestia (animal)

En algunos casos, se suele confundir con :

Best (bést) = Mejor (superlativo de "Good")

Finalmente, observamos la palabra "The" en el título. Esto es porque define a una única "bestia", es decir, la otra parte de la historia.


5.- Beverly Hills Cop

El argumento de este film, gira en torno a un policía de Beverly Hills.

Cop = Policía (forma urbana o coloquial)

El título también podría haber sido "Beverly Hills Policeman", pero ello, tal vez le habría quitado  frescura o chispa a la actuación de Eddie Murphy en su interpretación del agente Axel F.

Como verbo coloquial, ésta palabra significa "Obtener" o "Recibir".

Cop it = Ganársela, obtenerla, recibirla


6.- The Bodyguard

Vamos por partes.

Body = Cuerpo

Guard = Custodiar, guardar (V.), Custodio, guarda (N.)

Bodyguard = Guardaespaldas

Como podemos observar, se trata de la unión de dos palabras. Esto da lugar a dos tipos de confusiones.

1º.- La pronunciación

Muchas veces, al ver palabras de más de 3 sílabas (o largas), dudamos en su pronunciación.
Un truco, es el que hemos hecho al dividir la palabra en dos. Aunque hay palabras que cuentan con más partes.

a) Bed (béd) = Cama

Room (rum) = Habitación

Bedroom (bédrum) = Habitación de dormir, dormitorio

b) Any (éni) = Ningun@, algun@

Thing (zing) = Cosa

Anything (énizing)= Alguna / Ninguna cosa

c) Rain (réin) = Lluvia

Drop (drop) = Gota (N.), gotear (V.)

Raindrop (réindrop) = Gota de lluvia

2º.- El significado

Muchas veces, cuando se trata de prefijos y sufijos, es relativamente fácil deducir el significado de muchas palabras. En otras, lo mejor es buscarla en un diccionario, NUNCA en un traductor.


7.- Dirty Dancing

Un film de música y baile "sensual". De ahí su adjetivo.

Dirty = Suci@

Ésta palabra proviene de :

Dirt = Suciedad

Algunas expresiones comunes son :

A dirt road = Un camino accidentado.

A dirty old man = Un viejo verde.

Alguno de preguntará ¿por qué figura la palabra "Dancing" en lugar de "Dance"?
Pues bien, esto hace referencia al "baile" como sustantivo. Aunque en algún caso, también se podría haber utilizado Dance".


8.- Flashdance

Aquí nos encontramos con un caso similar al de "Bodyguard".

Flash = Brillo, destello, brillar (V.); fugaz

Dance = Baile (N.), bailar (V.)

Por ello su traducción podría ser "Baile Fugaz" o "Baile Brillante".


9.- Footloose

El título, también pertenece a la canción principal de este film. Pero, analicemos la palabra.

I.- Foot = Pie

Es una parte del cuerpo. Su plural es "Feet".

Ocurre algo similar con otra parte del cuerpo.

Tooth = Diente (Singular)

Teeth = Dientes (Plural)

II.- Loose Suelto, flojo (no bien sujeto)

Se suele confundir con :

Lose = Perder (V.)

Por ello, para algunos, su traducción sería algo así como "Paso Perdido", pero, NO es correcto.

Si nos vamos al diccionario, encontramos :

Footloose = Sin responsabilidades, ni ataduras.

Nota.- Este es otro ejemplo, del por qué utilizar diccionarios, en lugar de traductores.


10.- Ghostbusters

Los "Cazafantasmas" eran un grupo de amigos que se dedicaban a eso, "cazar fantasmas".

a) Ghost = Fantasma

b) Bust = Cazar, capturar, arrestar

Buster = Cazador

Un sinónimo es :

Hunt = Cazar, ir de cacería

Hunter = Cazador


11.- The Godfather

"El Padrino", forma parte del círculo familiar.

Father Padre

Godfather = Padrino

Mother = Madre

Godmother = Madrina

Godparents = Padrinos


12.- Grease

El título, hace referencia a un producto para el cabello, utilizado por los jovenes del film.

Grease = Grasa, engrasar (V.)

Algo diferente es el título de una de sus canciones.

(Like) greased lightning = Como un rayo

Una vez más, encontramos ésta expresión, con la ayuda de un diccionario


13.- Home Alone

a) Sabemos que existen dos formas básicas para referirnos a nuestra casa.

Home = Hogar (no físico)

I'm at home

House = Casa (edificación)

I'm in my house

b) Ahora vamos con la otra palabra.

Alone = Sol@ (únic@)

Lone = Solitari@, solter@ (Adjetivo utilizado antes del sustantivo o nombre)

Lonely = Con soledad (Adj.)

Como vemos, un prefijo o sufijo nos puede llevar a confusión. Por ello, es importante conocerlos.
La traducción sería "Solo En Casa".


14.- Hook

El capitán de este film, se caracteriza por tener una mano "particular".

Hook = Gancho, percha, colgador (N.); enganchar, colgar (V.)

Algunas expresiones comunes son :

To be hooked on (something) = Estar colgad@ (de algo)

Hook up = Asociar(se), liar(se)


15.- The Man Who Knew Too Much

a) La palabra que más nos llama la atención es "Who", por estar en el centro del título. Esto es porque por su posición, actúa como Relative Pronoun y no como WH- Question.
Es importante conocer las WH-Questions, porque algunas se usan también como R. P.

Who = Quien (Personas)

Where = Donde (Lugar)

When = Cuando (Momento)

b) Know = Saber, conocer

Knew = Sabía(s)(n), conocía(s)(n), supo, supe, conoció, conocí.

c) Too much = Demasiad@

La palabra "Too" en solitario, significa "También". Pero situado antes de un adjetivo, cambia su significado a "demasiado", "muy" o "en exceso".

Too cold = Demasiado frío

Too late = Demasiado tarde

Too many people = Demasiada gente


16.- Parenthood

Dividimos la palabra :

Parent = Padre / madre

Hood = Sufijo que indica el estado o cualidad de algo.

Parenthood = Paternidad

Pero, este sufijo también define a un grupo de personas.

Neighbour = Vecino

Neighbourhood = Vecindario, vecindad, barrio


17.- Spiderman

Sabemos que algunos superhéroes guardan relación con algunos insectos o animales.

Spider = Araña

Bat = Murciélago

Ant = Hormiga

A todos ellos le agregamos (en este caso masculino) "Man", y obtenemos superhéroes.
Algunas heroínas son :

Cat = Gat@

Catwoman = Mujer gat@, Gatúbela

Batgirl = Mujer murciélago, Batichica

Spiderwoman = Mujer araña

Un problema común en España, es el de dar fonética castellana a palabras originales en inglés. Por ejemplo :

Spiderman (pronunciado "espíderman")

Lo correcto debería ser "Spáidermen"

Esto es provocado, en muchas ocasiones por los medios de comunicación.
Hay más información, en el artículo titulado "Inglés En Los Medios De Comunicación".


18.- A Star Is Born

En castellano, se utiliza una sola palabra "nacer", pero en inglés, dos.

(To) be born = Nacer

I was born in 1960 = Yo nací en 1960.

Si contrastamos el título con el ejemplo, nos damos cuenta que lo único que debemos hacer para cambiar el tiempo verbal es conjugar "To Be" en cada uno de ellos.

Am, is, are = Presente

Was, were = Pasado

Will be = Futuro


19.- Star Wars

Traducido como "La Guerra De Las Galaxias", al compararlo con el título, vemos que algo no está muy claro.

Star = Estrella (singular)

Wars = Guerras (plural)

Entonces ¿el título sería "Las Guerras De La Estrella"?
Si nos fijamos en la introducción del film, podremos leer que se habla de sólo una gaaxia y de rebeldes contra el "Imperio".

Nota.- Muchas veces nos encontramos con este tipo de traducciones confusas.


20.- Titanic

Este, es un caso especial, pues se trata principalmente de la pronunciación de la palabra.

Titanic (taitánik)

Ocurre algo similar con el título de una canción de moda.

Titanium (titéinium)


domingo, 30 de agosto de 2015

QUESTIONS - PREGUNTAS

Uno de los problemas más comunes de todo alumno de inglés, es el de hacer y/o responder preguntas de distinto tipo.
Esperamos que el siguiente artículo, ayude a resolver sus dudas.

1.- YES / NO QUESTIONS

Este tipo de preguntas son las que utilizan verbos auxiliares y verbos modales.

a) Verbos Auxiliares

* Am, Is, Are, Was, Were (verbo TO BE)

Ejemplos :

- Am I right?

Yes, you are / No, you aren't.

- Are you busy?

Yes I am / No, I am not.

NOTA.- En estos dos primeros ejemplos, cambiamos el sujeto pues suena ilógico preguntarse a sí mismo. Aunque gramaticalmente estaría correcto.

- Is she a nurse?

Yes, she is / No, she isn't.


* Do, Does, Did

Ejemplos :

- Do you have a car?

Yes, I do / No, I don't.

- Does he play the guitar?

Yes, he does / No, he doesn't.

- Did you do your homework?

Yes, I did / No, I didn't.


* Have, Has, Had

Ejemplos :

- Have you had breakfast?

Yes, I have / No, I haven't.

- Has it been a good idea?

Yes, it has / No, it hasn't.

- Had you run 10 km?

Yes, I had / No, I hadn't.


* Will

Ejemplo :

- Will she be there on time?

Yes, she will / No, she won't.

NOTA.- WON'T = Will + Not

Para responder a las preguntas de forma más natural, se utiliza la forma corta (Short Answer), según la estructura y verbo auxiliar de la pregunta.
A veces, se suele responder simplemente con "yes" o "no", aunque ello suene algo rudo.


b) Modal Verbs

* Can, Could

- Can you help me?

Yes, I can / No, I can't.

- Could you tell me the time please?

Yes, I could / No, I couldn't.

* May, Might

- May I help you?

Yes, you may / No, you may not.

- Might I borrow your pen?

Yes, you might / No, you might not

* Shall, Should

- Shall we start the meeting?

Yes, we shall / No, we shan't.

NOTA.- SHAN'T = Shall + Not

Should I go to the dentist?

Yes, you should / No, you shouldn't

* Would

- Would you speak slowly, please?

Yes, I would / No, I wouldn't

* Must

- Must I explain it again?

Yes, you must / No, you mustn't.

En este caso, se suele omitir el verbo modal en las respuestas cortas, pero se agregan expresiones adecuadas en cada caso.
Esto se hace para que la comunicación sea fluída.

- Can you help me?

Yes, What can I do for you?

- Could you tell me the time please?

Yes, it's 10:30.


2.- WH-QUESTIONS

En este caso, tenemos que conocer todas las palabras de pregunta. En un artículo anterior,  explicamos como hacerlo.
Además, debemos tener en cuenta el verbo auxiliar o modal, existente en la pregunta.

* What (Qué, Cuál)

- What is your name?

My name is ....

* Where (Dónde)

- Where do you live?

I live in/at .....

* When (Cuándo)

- When is your birthday?

My birthday is in/on .....

* Who (Quién)

- Who is that man?

That man / It is my friend

* Why (Por qué)

- Why are you happy?

Because I won the lottery

* How (Cómo, Cuán)

- How are you?

I'm fine/ok/not bad (etc.). Thank you / Thanks.

* How many (Cuántos) (plural)

- How many students are there in your class?

There are 23 students in my class.

* How much (Cuánto) (singular o incontable)

- How much does it cost?

It costs 12 euros.

* How far (Cuán lejos)

- How far is the city centre?

It is / It's 2 km. far.

* How tall (Cuán alto)

- How tall are you?

I am / I'm 1.67 metres tall.

* How long (Cuánto tiempo)

- How long have you been living here?

I have / I've been living here for 5 years.

NOTA.- También se utiliza para medidas de longitud.

* How often (Cuán frecuente)

- How often do you play football?

I play football once a week.

* Which (Cuál) (para elegir entre dos o más opciones)

- Which car will you buy?

I will / I'll buy the red one.

TRUCO INGLESPEDIA.- Hacer una pequeña lista con preguntas y respuestas muy comunes y fáciles de recordar. Muchas de ellas son las que piden información personal.
Además, debemos saber que el orden de una pregunta con Wh-Question es :

Wh-Question + Verbo Aux. + Sujeto + Verbo Principal.


3.- VERBAL TENSES

Aunque no lo parezca, es muy sencillo si nos fijamos en los movimientos del sujeto y los verbos auxiliares.

a) SIMPLE PRESENT

- John is a doctor

Is john /he a doctor?

Yes, he is / No, he isn't.

- You are in a hurry

Are you in a hurry?

Yes, you are / No, you aren't.

NOTA.- La expresión "to be in a hurry" significa "estar apurad@" o "con prisa".

- Matt goes to school

Does Matt go to school?

Yes, he does / No, he doesn't.

- You live in London

Do you live in London?

Yes, you do / No you don't.

TRUCO INGLESPEDIA.- Como vemos, la clave está en el sujeto y el verbo auxiliar. Pero, además, en este tiempo verbal se suele omitir la "-s", "-es", "-ies" a los verbos conjugados en tercera persona. Para recordarlo con eficacia, nos tenemos que fijar en la conjugación del verbo TO BE en la tercera persona.

He, She, It - is

A partir de aquí, debemos recordar que todos los verbos en 3ra persona y en presente simple, acaban en "-s" como "Is".

b) SIMPLE PAST

* Did

En este caso, debemos tener en cuenta el cambio que sufre el verbo principal del pasado al presente en la pregunta. Esto sucede porque DID ya nos indica que la frase o pregunta está en pasado. La parte fácil, es que utilizamos DID en todos los sujetos.

- I went to the cinema yesterday

Did you go to the cinema yesterday?

Yes, I did / No, I didn't.

Aquí utilizamos el verbo irregular GO. Este tipo de verbos cambia su forma total o parcialmente.
Para formar el pasado de los verbos regulares, tenemos que agregar "-d", "-ed" o "-ied".

- I played football last week.

Did you play football last week?

Yes, I did / No, I didn't.

* Was, Were

Se trata del verbo TO BE en pasado. Lo más fácil, es recordar que WERE trabaja en el pasado con los sujetos que en el presente trabajan con ARE (we, you, they). El resto, trabaja con WAS.

- James was at home last night.

Was James / he at home last night?

Yes, he was / No, he wasn't.

- The children were at the zoo yesterday.

Were the children / they at the zoo yesterday?

Yes, they were / No, they weren't.

c) PRESENT CONTINUOUS TENSE

Para este tiempo verbal, es esencial saber conjugar el verbo TO BE.

- John is working now.

Is John / he working now?

Yes, he is / No, he isn't.

El movimiento está en el intercambio de posición de sujeto y verbo auxiliar (TO BE).

d) PAST CONTINUOUS

Es igual a la forma presente, salvo que el verbo TO BE se encuentra en pasado, WAS, WERE.

- Jane was dancing all night.

Was Jane / she dancing all night?

Yes, she was / No, she wasn't.

e) PRESENT PERFECT

En este caso, debemos tener en cuenta la conjugación del verbo HAVE. Al actuar como verbo auxiliar, HAVE no significa "tener", sino "haber".

- They have been to London twice.

Have they been to London twice?

Yes, they have / No, they haven't.

- Peter has studied languages since 2010.

Has Peter / he studied languages since 2010?

Yes he has / No, he hasn't.

Recordemos que en el caso de los verbos irregulares, la conjugación pertenece a la fila siguiente al de la conjugación en pasado simple de la tabla de verbos irregulares.
Si el verbo es regular, actúa como en el pasado simple.

f) PAST PERFECT

Es similar al PRESENT PERFECT, salvo que se coloca HAD para todos los sujetos.

- The record store had closed when I arrived.

Had the record store / it closed when you arrived?

Yes, it had / No, it hadn't.

g) PRESENT PERFECT CONTINUOUS

Este tiempo verbal contiene el auxiliar HAVE (conjugado de acuerdo al sujeto) la palabra BEEN (traducido como "sido" o "estado") y el verbo principal en gerundio.

- She has been working all day.

Has she been working all day?

Yes, she has / No, she hasn't.

h) PAST PERFECT CONTINUOUS

Igual que el anterior, salvo que utilizamos HAD (pasado) en lugar de HAVE (presente).

- It had been raining.

Had it been raining?

Yes, it had / No, it hadn't.

i) FUTURE SIMPLE (WILL)

En este caso, WILL se conjuga igual para todos los sujetos, y es seguido del verbo principal SIN "to".

- I will go to the football match tomorrow.

Will you go to the football match tomorrow?

Yes, I will / No, I won't.

NOTA.- WON'T = Will + Not

j) FUTURE SIMPLE (GOING TO)

Aquí reemplazamos WILL por GOING TO y colocamos el verbo TO BE delante por estar el auxiliar GO en gerundio.

- I am / I'm going to play tennis next saturday.

Are you going to play tennis next saturday?

Yes, I am / No, I am / I'm not.

k) FUTURE CONTINUOUS

Aquí las piezas fundamentales son WILL BE (No cambia con ningún sujeto)+ el verbo principal en gerundio.

- I will be loving you forever.

Will you be loving me forever?

Yes I will / No, I won't.

l) FUTURE PERFECT

En este tiempo verbal, podríamos traducir WILL HAVE como (p.e.) "habrá", "habré", "habrán", "habremos". El verbo principal es en pretérito.

- Mr. Smith will have retired by the end of this year.

Will Mr. Smith have retired by the end of this year?

Yes, he will / No, he won't.

m) FUTURE PERFECT CONTINUOUS

En este tiempo verbal, tenemos 3 palabras clave que NO cambian conel sujeto. Ellos son WILL HAVE BEEN.

- Next month, I will have been teaching English for 10 years.

Will you have been teaching English for 10 years?

Yes I will / No, I won't.

TRUCO INGLESPEDIA.- En los tiempos perfectos, la clave está en :

- Present Perfect = HAVE se debe conjugar en presente.

- Present Perfect Continuous = El gerundio se forma de igual forma que en el Present Continuous.

- Past Perfect = Se usa HAD para todos los sujetos.

- Past Perfect Continuous = Igual al presente pero con HAD en lugar de HAVE.

- Future Perfect = WILL no cambia, al igual que en el futuro simple.


4.- ERRORES COMUNES

Algunos de los más típicos son :

a) Verbos Auxiliares.- NO conjugarlo de acuerdo a cada sujeto.

- Is you English? (MAL)

Are you English? (BIEN)

- Do John play the guitar? (MAL)

Does John play the guitar? (BIEN)

- Have she studied last night? (MAL)

Has she studied last night? (BIEN)

b) Modal Verbs.- NO se utilizan correctamente (formal / informal) o se utilizan palabras alternativas.

- Is possible I help you? (MAL)

Can I help you? (BIEN)

- Mr. Brown, can you wait? (MAL) (RUDE)

Mr. Brown, could you wait, please? (BIEN) (POLITE)

- Have I go to the hospital? I'm bleeding. (MAL)

Must I go to the hospital? I'm bleeding. (BIEN)

Otro error es el de utilizar un verbo auxiliar además de un verbo modal.

- Do you can go? (MAL)

Can you go? (BIEN)

NOTA.- Nunca se deben mezclar de forma seguida (posición), verbos auxiliares con modales.

c) Wh-Questions.- En este caso, el principal error radica en confundir unos por otros.

- Which is your name? (MAL)

What is your name? (BIEN)

- When is the meeting next week? (MAL)

Where is the meeting next week? (BIEN) o

When is the meeting? (BIEN)

Otro error es NO conjugar bien el verbo auxiliar.

- What are your name? (MAL)

What is / What's your name? (BIEN)

- Who is you? (MAL)

Who are you? (BIEN)

Por último, otro error típico es NO colocar el verbo auxiliar o cambiarlo de sitio.

- What this is? (MAL)

What is this? (BIEN)

- What you do? (MAL)

What do you do? (BIEN)

d) Verbal Tenses.- Un error común es confundir las estructuras.

- Is Mr. Brown travel? (MAL)

Is Mr. Brown travelling? (BIEN) (Present Continuous)

-Did you went to the cinema yesterday? (MAL)

Did you go to the cinema yesterday? (BIEN)

- Have you studied in London last year? (MAL)

Did you study in London last year? (BIEN) (Simple Past)


5.- CONSEJOS

a) Saber conjugar correctamente los verbos auxiliares. Hacer una pequeña tabla de cada una de ellas, sería lo mejor. Los principales son : TO BE, HAVE y DO - DOES.

b) Conocer bien las WH-QUESTIONS. No sólo es importante para utilizarlos como preguntas, sino también para utilizarlos como RELATIVE PONOUNS.

c) Conocer y ubicar cada palabra por su tipo en lugar de por su traducción o significado por separado. Al hacerlo, nos ahorraremos tiempo y dolores de cabeza, intentando traducir o interpretar una frase.

d) Aprender bien todas y cada una de las estructuras que se nos presenten, de acuerdo a nuestro nivel.

e) Actualmente, NO se utilizan todos los tiempos verbales existentes en inglés. Tampoco en nuestro idioma. Por ello, debemos utilizar sólo lo necesario en cada caso.



domingo, 16 de agosto de 2015

THE BEATLES Part 2 (SONG LYRICS)

En ésta segunda parte nos ocupamos de algunos extractos de algunas canciones de The Beatles.

a) All My Loving

"And I'll send all my loving to you /
All my loving, I will send to you"

Aquí observamos 2 formas de colocar el FUTURE TENSE.

En la primera, el orden básico

SUJETO + WILL + VERBO PRINCIPAL + COMPLEMENTO

"I'll (I will) send all my loving to you"

NOTA.- La palabra "loving" NO es un verbo en gerundio. En este caso y por su posición, es un sustantivo cuyo significado es "amor", "cariño".

Mientras, en la segunda, se invierte la posición del objeto ("all my loving"), llevándolo al inicio de la frase, pero separado por una (,)coma.

NOTA.- Debemos tener en cuenta también los signos de puntuación.


b) And I Love Her

"Bright are the stars that shine
Dark is the sky"

Este es un caso típico de inicio de una oración con un adjetivo. Lo encontramos en muchos poemas y en muchas canciones.

Además, se utilizan palabras antónimas, lo que lo hace más atractivo.

Dark = Oscuro
Bright = Brillante

La forma natural de expresar esto sería:

The stars are shinely brighting
The sky is dark

c) No Reply

"I saw you peep through the window."

En ésta línea se utiliza un PHRASAL VERB.

Peep through = Atisbar, espiar

En su lugar, The Beatles podría haber utilizado "Look through".

Curiosamente, en el argot callejero de algunos lugares de España, se utilizan palabras similares a "Peep", con significados, también muy parecidos.

Pipa = Persona que busca y/o expande un chisme

Aquel tipo es un pipa.

Pipear = Husmear, curiosear, chismear

Te he visto pipeando a los vecinos.


d) Baby's In Black

"Baby's in black
And I'm feeling blue"

Otro juego de palabras de The Beatles.
En la primera línea se refiere al luto de una persona. Esto lo entendemos mejor si leemos líneas más abajo en la misma canción.

"She dresses in black
And though he'll never come back
She's dressed in black"

"Ella viste de negro
Y aunque él nunca regresará
Ella está vestida de negro"

El juego de palabras lo encontramos en "blue", el cual NO sólo se refiere al color "Azul", sino que de forma coloquial, significa "Triste".

To feel blue = Sentirse triste


e) Honey Don't

"Everything about you
Is so doggone sweet"

Nos encontramos con una palabra de uso coloquial en el sur de USA.

Doggone = Maldito!, Maldita!, Condenado!, Condenada!

Por lo que se podría traducir

"Todo acerca de ti
Es tan condenadamente dulce"

Otra canción popular que utiliza ésta palabra es "The Girl Is Mine" de Michael Jackson y Paul McCartney (ex-Beatle). Curioso ¿no?

"The doggone girl is mine"


f) Everybody Is Trying To Be My Baby

"Walked her home
I had a nice clean date"

Uno de los primeros verbos en inglés que aprendemos es "Walk". Pero, lo conocemos por su significado principal, "Caminar". Sin embargo, en ésta canción, tiene un significado diferente, "Acompañar". Por lo que la primera línea sería :

"La acompañé a casa"

Otros usos de walk son:

Walk the dog = Pasear al perro
Walk + distance/places = Recorrer
Walk around = Pasear
Walk on air = Estar muy contento

La palabra "Date" NO sólo significa "Fecha". Coloquialmente, sirve para definir una "Cita (romántica)".

Are you dating him? = ¿Estás saliendo con él?

How was your date? = ¿Cómo fué tu cita?

NOTA.- Para citas con el médico (por ej.) la palabra a utilizar es "Appointment".


g) The Night Before

"Was I so unwise
The night before"

En ésta ocasión, encontramos una palabra poco usual (y más hoy en día) en las canciones.

Unwise = Imprudente

Ésta palabra contiene el prefijo "Un-", que la hace negativa o contraria. Ejemplos :

Real / Unreal
Usual / Unusual

Aquí, la palabra base es "Wise", que significa "sabio", pero también "acertado" y "prudente".

NOTA.- Este es otro de los motivos por los cuales NO se debe conocer una única definición de las palabras que vamos conociendo. Se debe ir más allá, también para ampliar nuestro vocabulario.


h) Another Girl

"Who will love me till the end
Through thick and thin
She will always be my friend"

Dividimos la estrofa para entenderla mejor.

En la primera línea observamos la palabra "Till" el cual es sinónimo de "Until".

En la segunda línea, encontramos la expresión:

Through thick and thin = Contra viento y marea

NOTA.- Debemos asegurarnos de NO traducir/interpretar canciones de forma literal.

Finalmente, encontramos el FUTURE TENSE pero con un agregado, la palabra "always" antes del verbo principal.

Always = Siempre

Se trata de un adverbio y como su palabra misma lo indica, va delante del verbo (principal).

Adverb = Ad = Delante + Verb = Verbo


i) It's Only Love

"I get high
When I see you go by"

La primera línea es una expresión coloquial.

To get high = Excitar(se)

NOTA.- También es utilizado para indicar el consumo de drogas.

En la segunda parte encontramos un PHRASAL VERB.

Go by = Pasar

As time goes by = Con el paso del tiempo


j) Yesterday

"Now I long for yesterday"

En este caso nos encontramos con la expresión:

To long for = Añorar, anhelar

Al leer la frase, lo primero que reconocemos es la palabra "Long". Pero, seguro que con otro significado.

Long = Largo, longitud

Pero, en realidad, tiene varios usos.

How long does it take ...? = ¿Cuánto se tarda en ...?

This table is 70 cm. long = Esta mesa mide 70 cm.

I've waited for it so long = He esperado tanto tiempo por esto.

Finalmente,

Yesterday = Ayer
Today = Hoy
Tomorrow = Mañana
The day after tomorrow = Pasado mañana
The day before yesterday = Hace dos días


k) Drive My Car

"And she said
Baby is understood
working for peanuts
is all very fine"

Dividimos la estrofa en 2.

En la primera parte, encontramos la palabra "Understood".

Understood = Comprensible, entendible

El cual es el pasado de "Understand"

Understand = Entender, Comprender

Did you understand? = ¿Entendió?

I don't understand = No entiendo / comprendo

NOTA.- existen algunos verbos muy parecidos, los cuales son fáciles de reconocer por su similitud en su forma pasada.

Stand, stood, stood
Understand, Understood, Understood

Come, came, come
Become, Became, Become

En la segunda parte, nos llama la atención la palabra "Peanuts".
Debemos anotar, que su uso general es en singular.

Peanut = Cacahuete, Maní

Pero, de forma coloquial, se utiliza el plural con un significado muy diferente.

Peanuts = Miseria

Por lo que:

Working for peanuts = Trabajar por (una) miseria


l) Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band

"He wants you all to sing along"

Cuando alguien quiere que otra persona haga algo, se utiliza:

To want (somebody) to do (something)

I want you to go to the supermarket = Quiero que vayas al supermercado

Por otra parte encontramos:

To sing along = Acompañar cantando

Como sustantivo, "Sing along" se refiere a una canción con letra para cantar, como los que se usan en un Karaoke.


m) With A Little Help From My Friends

"Lend me your ears and
I'll sing you a song
I'll get by
With a litle help from my friends"

Por lógica, entendemos que la primera línea NO es literal.

Lend me your ears = Escúchame con atención

Y en la tercera línea, entendemos:

I'll get by = Lo lograré, lo conseguiré


Esperamos que estos dos artículos hayan servido para entender mejor la música de The Beatles. Pero, además, que os hayan servido para entender mejor a las canciones, en general.

domingo, 19 de julio de 2015

THE BEATLES Part 1 (SONG TITLES)



En este nuevo artículo trataremos acerca de las canciones de  uno de los grupos más famosos e importantes de UK, The Beatles.

En ésta primera parte analizamos los títulos de algunas de sus canciones más conocidas.


TITULOS DE CANCIONES

1.- Please Please me

En este título se utiliza "Please" 2 veces, en 2 funciones diferentes.
En las escuelas, academias, etc., nos enseñan que "Please" significa "Por favor". Pero también actúa como verbo, siendo su significado "Complacer", "Agradar" o "Encantar". Ejemplo :

Pleased to meet you = Encantado de conocerle.

Finalmente, el título se traduciría como :

Por Favor Compláceme

2.- Love Me Do

A primera vista, es como si "Do", sobráse aquí. Sin embargo, no es así.
En algunos casos, se utiliza ésta forma para dar mayor énfasis a la frase. Tanto de forma afirmativa, como negativa.

I love you.
I do love you. (con énfasis)

Peter doesn't have a blue car.
Peter does not have a blue car. (con énfasis)

3.- Till There Was You

Aquí tenemos que dividir el título para entenderlo mejor.

a) "Till" o "'Til", son las formas cortas de "Until" (Hasta). Esta forma sólo se utiliza de manera informal.

b) La expresión :

"There Was You"

NO es correcta por la conjugación del verbo "To Be" en pasado para la segunda persona del singular (You).

I was
You were
He was
She was
It was
We were
You were
They were

Sin embargo, al igual que "Till", suele ser aceptada dentro de un contexto informal.

4.- A Hard Day's Night

Cuenta la historia que Ringo (Starr), solía expresarse de forma peculiar, a veces. Paul (McCartney) contó una vez en una entrevista que él y John (Lennon), iban detrás de Ringo para escribir lo que iba diciendo. A este tipo de expresiones se le conoce como "Ringoism".
El título de ésta canción combina "Day" y "Night" n la misma frase.
Sus posibles traducciones serían :

La Noche De Un Día Difícil

La Noche De Un Día Duro

La Noche De Un Día Pesado

Esto es porque encontramos el posesivo en forma de "'S".
Este posesivo sólo se utiliza en personas y animales. NUNCA en objetos.

Peter's friends

McDonald's Restaurant

A dog's house

A tener en cuenta :

The house's walls (Incorrecto)
The walls of the house (Correcto)

Party's night (Incorrecto)
Party night   (Correcto)

5.- If I Fell

Literalmente, y sin escuchar la canción, podría traducirse como :

Si Yo Cayése

Pero, la primera línea de este tema, lo aclara.

If I Fell In Love With You

Entonces nos encontramos con la expresión :

To Fall In Love with (somebody / something) = Enamorarse de (alguien / algo)

En este caso, el verbo es "Fall" y se conjuga de acuerdo a la persona y al tiempo verbal.

I fall
You fall
He falls
She falls
It falls
We fall
You fall
They fall

La conjugación en Simple Past de este verbo es "Fell", para todas las personas.

6.- Can't Buy Me Love

Algunos lo traducen como :

No Puedes Comprar Mi Amor

Pero, debería ser :

No Puedo Comprarme Amor

Esto es por la siguiente estrofa :

I don't care too much for money / For money can't buy me love.
No me importa mucho el dinero / Porque el dinero no puede comprarme amor.

NOTA.- "For" en casos como este, significa "Porque". Algunas formas de decir "Porque", en canciones son :

Because
'Cause
Cos
For

7.- Any Time At All

Este título se traduce como :

En Cualquier Momento

"At All", es una expresión que significa "En Absoluto" o "Del Todo".

Pero, recordemos que NUNCA se debe traducir literalmente, de un idioma a otro.

8.- Eight Days A Week

Este es otro "Ringoism". Ringo lo dijo como una queja por el exceso de trabajo.
Como sabemos, la semana consta de 7 días.

Monday = lunes
Tuesday = martes
Wednesday = miércoles
Thursday = jueves
Friday = viernes
Saturday = sábado
Sunday = domingo

Ellos a su vez forman una semana ("Week").
Cuatro semanas aproximadamente es un mes ("Month").
La cantidad de semanas en un año ("Year"), son 52. Y la cantidad de meses para el mismo son 12.

La expresión "A Week" significa "A La Semana" o "Por Semana".
También podemos decir :

Once a week = Una vez a la semana / Una vez por semana.

Twice a month = Dos veces al mes / Dos veces por mes.

Three times a year = Tres veces al año / Tres veces por año.

9.- Ticket To Ride

"Billete De Viaje" o "Billete Para Viajar" son las posibles traducciones para este título.
Pero, si nos vamos a la letra, encontramos lo siguiente :

She's got a ticket to ride / But she don't care
Ella tiene un billete para irse / y no le importa.

Dividimos para explicar mejor ésta estrofa.

a) She's got = She has got = Ella tiene

Recordemos que existen éstas dos formas para expresar la tenencia :

1) I have
Este es el Simple Present del verbo "Have".

I have
You have
He has
She has
It has
We have
You have
They have

Para preguntas, necesitamos el auxiliar "Do" o "Does", según el sujeto.

Do you have?
Does she have?

NOTA.- "Do" y "Does" NO tienen significado cuando actúan como verbos auxiliares. En preguntas con "Does", debemos colocar el verbo principal a su forma original.


2) I have got
En este caso el verbo "Have" es auxiliar y se conjuga igual que como si actuáse como verbo principal.

Para las preguntas, colocamos "Have" o "Has" delante de la frase, por su condición de verbo auxiliar.

Have you got ...?

b) She Don't Care

En este caso, nos encontramos con un error gramatical. Debería ser :

She doesn't care = A ella no le importa

Esto lo hacen muchos compositores y músicos con el fin de combinar mejor la letra con la melodía de la canción.

10.- Nowhere Man

Este título nos lleva a ver la diferencia entre :

No = No, ninguno, ninguna

Any = Alguno(s), alguna(s), ninguno, ninguna

Por tanto, el título NO podría ser :

Anywhere Man

Porque podría tener diversas interpretaciones debido a "Any".

I can see nothing.
I can't see anything.

There is nothing to lose.
There isn't anything to lose.

Recordemos que "Any" se utiliza en negativos y preguntas. Esto se aplica para todas las palabras que lleven "Any" como prefijo.

Anywhere, anybody, anything, etc.

11.- Let It Be

Diversas son las traducciones de este título. Algunas de ellas son :

"Déjalo Ser"
"Déjalo Estar"
"Que Así Sea"

Usamos "Let" para permisos :

Let me in, please = Permítame entrar, por favor.

Sugerencias :

Let's go! = Let us go! = Vamos!

Ofrecimientos :

Let me open the door for you = Permítame que le abra la puerta.

Pero además :

Let = Rent = Alquilar

Ejemplo :

Flat To Let

12.- I'm Down

Aquí la palabra "Down" NO actúa como una preposición. La traducción del título sería :

"Estoy Abatido"
"Estoy Deprimido"
"Estoy Desanimado"

Otra forma de decir lo mismo es :

To feel down = Abatirse, deprimirse, desanimarse.

13.- Day Tripper

"Excursionista De / Por Un Día", sería la traducción de este título.

Conocemos la palabra "Trip" (desde la escuela), como "viaje". Y en la expresión :

To take a trip = Hacer un viaje.

Pero, pocas veces lo vemos como sustantivo.
Recordemos que a muchas palabras cortas acabadas en vocal + consonante, se les duplica la última y se agregan las distintas terminaciones, según sea el caso.

Cut
Cutter
Cutting

Trip
Tripper
Tripping

14.- We Can Work It Out

Nos encontramos con un Phrasal Verb en este título.

To work (something) out = Resolver / Solucionar (algo)

Por ello traduciremos el título :

"Podemos Resolverlo / Solucionarlo"

Además, la palabra "Work", NO sólo se aplica a personas, sino también a cosas y situaciones.

I work from Monday to Friday.

This machine doesn't work.

Do you think, your idea will work?

15.- Don't Let Me Down

Lo podemos traducir como :

"No Me Decepciones"
"No Me Defraudes"

Aquí también nos encontramos con un Phrasal Verb.

To let (somebody) down = Decepcionar, defraudar


Como vemos, debemos analizar bien las canciones empezando por su título. Teniendo en cuenta también, su letra para asegurar una interpretación más exacta.


domingo, 5 de julio de 2015

INTERMEDIATE TEST (3)

1.- Choose the correct alternative to complete the sentences.

a) I had bought / bought the wine when they called me. I didn't know they wanted wine !

b) I had bought / bought the wine when they called me. So, I told them we didn't need any more.

c) I haven't talked to him since / for a long time.

d) They are learning English to please / for pleasing their parents.

e) This is a machine for milking / milks cows.

f) A waiter is a person what / who works in a restaurant.

g) This is the cinema which / where I saw my first film.

h) This is the student whose / that mother wanted to talk to you.

i) I will / would call you if I needed your help.

j) He said / told me that he wasn't angry.

k) You are such / so nice children !

l) It was such a / so big sandwich that we couldn't eat it all.

m) It was such a / so incredible person !

n) I would like going / to go on a holiday before the summer.

o) They'd enjoy playing / to play with their causins.

p) You need to take / make an exam at the end of the year.

q) Have you got central heatting / heating?

r) He referred / refered to his last visit to Mexico.


2.- Complete the sentences with When, As Soon As, While.

a) ___ they arrived in their room, they took off their shoes.

b) They had breakfast ___ they were waiting for the taxi.

c) I really don't care what shoes you buy. I will look in the sports department ___ you try on the last three pairs.

d) Come and find me ___ you finish.

e) She phoned her family _ she knew the results of the test.


3.- Use the cues to make complete sentences.

a) When / she / arrive / home / he / already / leave

b) I / call / you / before / plane / leave

c) A vet / person / look after / animals

d) This / is / place / we / said / we / going to / meet

e) They / want / money / buy / new house


4.- In each case, complete the second sentence so that it retains the same meaning as the first sentence. Write ONE word in each gap.

a) They killed him because they wanted to steal his money.
     They killed him ___ ___ his money

b) "When do you finish work?", he said.
     He wanted to know when ___ ___ ___.

c) You don't love her because you don't want her to be happy.
     If you ___ ___ ___ ___ __ her to be happy.

d) "Don't take my car", he said.
    He told me ___ ___ ___ his car.

e) "We'll see you tomorrow", they said.
    They said ___ ___ ___ ___ us next week.

f) "Put the suitcase in the car", she asked me.
    She told ___ ___ ___ ___ ___ in the car.

g) They are such cute babies !
     These babies ___ ___ cute !


5.- Complete the sentences with the correct form of the verbs.

Get Up - Give Up - Go Down - Look After - Look For - Look Forward To

a) We usually ___ at ten at the weekends.

b) I'm ___ a new pair of shoes for the party.

c) He doesn't smoke anymore. He ___ two months ago.

d) I am really ___ seen you again.

e) Our neighbours ___ our fish when we go on holiday.

f) The price of petrol is finally ___.


6.- Complete the text by putting one word in each gap.

I was sitting in the living-room ___ I heard a strange noise upstairs. I was alone in the house, so I knew it wasn't the children. I ___ off the TV and went ___ the stairs. ___ I entered my bedroom, I noticed that something was wrong. The floor was ___ cold ! I switched ___ the lights __ check that the windows were closed. Then I saw ___ there was water on the floor. ___ strange ! Finally, I heard a meow. It was Fuzzy, the cat. It ___ always doing this kind of things. Once he _y favourite vase and I was tempted to kick ___ out of the house. But, of course, I ___.


jueves, 18 de junio de 2015

ETERNAL FLAME - THE BANGLES

Uno de los grupos femeninos que tuvo más popularidad en los 80's fué The Bangles. Formado en 1981 por las hermanas Vicki y Debbi Peterson, Michael Steele y Susanna Hoffs este cuarteto tuvo su primer éxito en 1986 con "Manic Monday", una canción escrita por Prince. Otro tema no compuesto por ellas fué "Hazy Shade Of Winter" de Simon And Garfunkel. Entre sus temas propios destacan "Walk Like An Egiptian", "Walking Down Your Street", "In Your Room" y "Eternal Flame".

http://the-music-history.blogspot.com.es/2009/03/mujeres-del-pop-rock.html

I.- LYRICS

Close your eyes
(klóus iór áis)
Cierra tus ojos

Give me your hand (darling)
(guíf mi iór jánd dárlin)
Dame tu mano (cariño)

Do you feel my heart beating?
(du iú fíl mái jart bítin)
¿sientes mi corazón latiendo?

Do you understand?
(du iú ánderstand)
¿Entiendes?

Do you feel the same
(du iú fil de séim)
Sientes tú lo mismo

Am I only dreaming or
(ám ái ónli drímin ór)
¿Sólo estoy soñando o

Is this burning an eternal flame?
(is dis bérnin an etérnal fléim)
Es este incendio una llama eterna?

I believe it's meant to be, darling
(ái bilíf its mént tu bí dárlin)
Creo que esto es el destino, cariño

I watch you when you are sleeping
(ái uótch iú uén iú ár slípin)
Te vigilo cuando estas durmiendo

You belong with me
(iú bilón uíz mí)
Tu me perteneces

Say my name
(séi mái néim)
Di mi nombre

Sun shines through the rain
(sán sháins zrú de réin)
El sol brilla a través de la lluvia

A whole life so lonely
(a jóul láif sóu lónli)
Una vida entera muy solitaria

And then you come and ease the pain
(and den iú kám an íis de péin)
Y entonces llegas y calmas la pena

I don't wanna lose this feeling
(ái dónt uána lús dis fílin)
No quiero perder este sentimiento

II.- VOCABULARY

Beat = Latido (de corazón), ritmo (música); Latir.
Same = Lo(s) mismo(s), la(s) misma(s)
Burn = Arder; Incendio
Whole = Todo, total (de algo)
Ease = Suavizar, facilitar, calmar
Pain = Dolor
Lose = Perder

III.- BODY PARTS VOCABULARY

En ésta canción se mencionan 3 partes del cuerpo humano.

a) Eyes = Ojos
b) Hand = Mano
c) Heart = Corazón

Otras partes del cuerpo humano son:

Head = Cabeza
Arm = Brazo
Leg = Pierna
Stomach = Estómago
Foot = Pie
Feet = Pies

Si queremos mencionar que una parte del cuerpo nos duele, sólo agregamos la palabra

Ache = Dolor; Doler

A cada parte del cuerpo.

My heart aches = Me duele el corazón

o

I have a headache = Tengo dolor de cabeza (USA)

I've got a headache = Tengo dolor de cabeza (UK)

IV.- GRAMMAR

a) TENSES

El Present Simple Tense se encuentra repartido en parte la canción.

Close your eyes

Sun shines through the rain

Do you feel the same?

Y también el Present Continuous

Am I only dreaming?

b) RELATIVE CLAUSE

La palabra WHEN, es además de una WH-QUESTION, un RELATIVE CLAUSE.
Por ello, es importante conocer cada una de las WH-QUESTIONS al inicio, porque luego serán utilizadas como RELATIVE CLAUSEs.

Where = Dónde

This is the company where I work.

When = Cuándo

I was cooking when the telephone rang.

Who = Quién

This is the man who helped me cross the street.

Why = Por qué

This is the reason why I love you.

En muchos casos, estos (excepto WHO) son reemplazados por THAT.

V.- VIDEO