domingo, 20 de febrero de 2022

5 FUNNY CONVERSATIONS ON THE BUS


 En nuestros viajes en transporte público suelen ocurrir situaciones de distintos tipos. Una de ellas es una conversación que -sin querer- escuchamos.

Extraemos 5 de estas conversaciones graciosas de este artículo del diario Liverpool Echo.


1.- Pier Head

Woman on the bus: "Does this stop at the Pier Head, love?"

My grandad's mate: "I hope so, I can't swim".

Vocabulario

- stop = Detener(se)

- mate = Amigo

- Grandad = Grandfather = Abuelo

- I hope so = Eso espero

Explicación

Hay que tener en cuenta que Pier Head es un conjunto de edificios que están ubicados a orillas del río Mersey en Liverpool. De ahí que la última frase sea "I can't swim" (No sé nadar).


2.- Single?

Girl: "To town, please"

Bus driver: "Single, love?"

Girl: "Err no, I'm engaged, sorry".

(Then she realized he meant "a single fair").

Vocabulario

- Town = Pueblo

- engaged = Comprometido/a

- realize = Darse cuenta

- meant = Mean = Quere decir; significar

Explicación

En esta situación hay un malentendido en la palabra "Single". En este caso, se refiere a un billete/boleto de ida (single fair). En otros casos, equivale a una persona soltera.


3.- Strip off

A boy (shouting around the bus): "Mum, I know what the women do in that place, they strip off for money".

Mum (totally embarrassed): "How do you know?"

Boy: "My dad told me".

Mum: "Busted dad".

Vocabulario

- Shout = Gritar

- do = Hacer

- embarrased = Avergonzado/a

- busted = Atrapado/a

Explicación

Al parecer, el bus pasaba en este momento por una calle donde hay locales de adultos. El verbo "Strip off" significa "Desnudarse".


4.- Bird

I was waiting to get off the bus and the driver said: "I'm going to a fancy dress party later, as a slice of bread, all the birds will love me".

Vocabulario

- Wait = Esperar

- get off = Bajar

- said = say = Decir

- later = Luego, más tarde

- a slice of bread = Una rebanada / tajada de pan

Explicación

La palabra "bird" significa "pájaro". Pero, en el argot británico, se refiere a una "chica" o "mujer". "A fancy dress party" es "una fiesta de disfraces".


5.- David Cameron

Two old ladies on the bus

One of them says: "When is David Cameron going to do something with this freezing weather. It's a bloody disgrace!" (and shakes her head in disgust and the other nods wholeheartedly in agreement).

Vocabulario

- freezing = Congelante

- A bloody disgrace = Una total desgracia

- shake = Sacudir

- nod = Asentir con la cabeza

- wholeheartedly = Sin reservas

- agreement = En concordancia

Explicación

En esta situación, se refieren al ex-Primer Ministro del Reino Unido, David Cameron. Lo divertido es pensar que este servidor público pueda hacer algo para mejorar o cambiar el clima (weather).





No hay comentarios:

Publicar un comentario