domingo, 24 de julio de 2016

THE METRO - BERLIN

1.- Historia

Berlin es un grupo más comunmente recordado por su canción "Take My Breath Away", tema principal del film "Top Gun", protagonizado por Tom Cruise. Pero, años atrás, ya había conseguido figurar en las listas de éxitos con "Sex (I'm A ...)", "The Metro", "Masquerade" y "No More Words". El grupo se formó en 1981 en Los Angeles, California. En un principio, constaba de 6 miembros pero, con el pasar del tiempo, fué reducido a la mitad, quedando Terri Nun (la vocalista), John Crawford y Rob Brill en 1985.
Fuente : http://the-music-history.tk/

2.- Lyrics

a)

I'm alone sitting with my empty (broken) glass
(áim alón sítin uíz mái émti (bróuken) glas)
Estoy sola sentada con mi vaso vacío (roto)

My four walls follow me through my past
(mái fór uóls fálou mi zrú mái past)
Mis cuatro paredes me guían hacia mi pasado

I was on a Paris train, I emerged in London rain
(ái uás on a páris tréin ái imérch in lóndon réin)
Estaba en un tren de París, salí de la lluvia de Lóndres

And you were waiting there swimming through apologies
(an iú uér uéitin dér suímin zrú apóloyis)
Y tú estabas allí esperando nadando a través de disculpas

I remember searching for the perfect words
(ái rimémber sérchin for de pérfect uórds)
Recuerdo buscar las palabras perfectas

I was hoping you might change your mind
(ái uás hóupin iú máit chéich iór máind)
Tenía la esperanza de que podrías cambiar de pensamiento.

I remember a soldier sleeping next to me
(ái rimémber a sóldier slípin nékst tu mi)
Recuerdo a un soldado dormir a mi lado

Riding on the metro
(ráidin on de métro)
Viajando en el metro

b)

You wore white smiling as you took my hand
(iú uór uáit smáilin as iú tuk mái jand)
Tenías una gran sonrisa cuando cogiste mi mano

So removed we spoke of wintertime in France
(sóu rimúfd uí spóuk of uintertáim in fráns)
Que se fue cuando hablamos del invierno en Francia

Minutes passed with shallow words
(mínets pást uíz shálou uórds)
Los minutos pasaban con palabras superficiales

Years have passed and still the hurt
(yíars jaf past and stil de járt)
Los años han pasado y permanece la herida

I can see you now smiling as I pulled away
(ái kan sí iú náo smáilin as ái puld auéi)
Puedo ver tu sonrisa mientras me alejaba

I remember the letter wrinkled in my hand
(ái rimémber de léter rínkeld in mái jand)
Recuerdo la carta arrugada en mi mano

"I'll love you always" filled my eyes
(áil lov iú ólueis fild mái áis)
"Te querré siempre" llenó mis ojos

I remember a night we walked along the Seine
(ái rimémber a náit uí uókd alón de séin)
Recuerdo una noche que paseamos por el Sena

Riding on the metro
(ráidin on de métro)
Viajando en el metro

I remember a feeling coming over me
(ái rimémber a fílin kómin óver mi)
Recuerdo a un sentimiento venir hacia mí

The soldier turned, then looked away
(de sóldier térnd den lúkd auéi)
El soldado giró y miró hacia otro lado

I remember hating you for loving me
(ái rimémber jéitin iú for lóvin mi)
Recuerdo odiarte por amarme

Riding on the metro
(ráidin on de métro)
Viajando en el metro

Repeat "a"

3.- Vocabulario

- Empty = Vacío
- Emerge = Emerger, salir
- Shallow = Superficial
- Still = Permanecer, estar quieto/a
- Wrinkle = Arrugar, arruga

4.- Gramática

A.-En esta canción encontramos varios Phrasal Verbs.

- Search for = Buscar
- Pull away = Salir, arrancar
- Walk along = Pasear
- Come over = Venir a / hacia
- Look away = Mirar hacia otro lado

B.- También apreciamos varios tiempos verbales.

- I'm alone sitting with my empty glass - Presente Continuo
- My four walls follow me through my past - Presente Simple
- I was on a Paris train - Pasado Simple
- And you were waiting there - Pasado Continuo
- Years have passed and still the hurt - Presente Perfecto
- I'll love you always - Futuro Simple (Will)

C.- Así mismo, nos encontramos con un par de Modal Verbs.

- I was hoping you might change your mind - Might
- I can see you now - Can

5.- Video


No hay comentarios:

Publicar un comentario