viernes, 29 de agosto de 2025

CONVERSATION QUESTIONS: CULTURE


Nuevas preguntas para practicar la conversación. en esta ocasión con la Cultura como tema principal.


1.- What are some things that define a culture? For example, music, language, etc.

2.- Do you know much about your own culture?

3.- What do you like about your culture?

4.- What don't you like about your culture?

5.- Are there many people of different cultures in your country? Are you friends with any?

6.- Do you think culture is important? Why?

7.- Would you ever consider marrying or dating someone from another culture?

8.- Would you ever consider living permanently in a country other than your home country? Why or why not?

9.- Do you think "when in Rome, do as the Romans do" is always good advice? Why or why not?

10.- Have you ever been in a situation where you felt you had to "do as the Romans do"?

11.- What is the best/most important thing your culture has given to the world?






domingo, 24 de agosto de 2025

EASTER HOLIDAYS - PAST TENSE TEST TEXT


En esta ocasión, publicamos un texto para practicar los verbos en pasado.

El ejercicio consiste en colocar los verbos que están entre paréntesis, en pasado simple.

NOTA.- Puede solicitar las respuestas mediante un comentario o mensaje vía email.


Last easter holidays Jimmy and Paul ___ (go) camping in the mountain. They ___ (spend) a wonderful time there. They ___ (wake up) early in the morning and then they ___ (go) for a walk. In the village they ___ (buy) everything they ___ (need).

In the afternoon, they ___ (play) football, ___ (watch) the birds and ___ (swim) in the river.

They ___ (not have) a TV set, so after dinner they ___ (talk) for a while and then they ___ (go) to sleep.

One night Jimmy ___ (have) a very strange dream: they ___ (be) by the river watching the moon. Suddenly, they ___ (hear) someone calling "Hello! Hello!". They ___ (turn) around and they ___ (see) a strange creature. It ___ (be) green and very small. He ___ (invite) them to go to his spaceship. There, they ___ (meet) other strange creatures and a beautiful princess.

They ___ (sit) down round a table and they ___ (eat) some strange food. Jimmy ___ (drink) a glass of fruit juice. It ___ (taste) good so he ___ (ask) for another glass of it. After a while, he ___ (feel) a bit strange.

Oh dear! he ___ (turn) green and small like the others. The princess ___ (not be) beautiful anymore and she (look) horrible.

What was happening?

He ___ (open) his eyes and...what a relief!

It ___ (be) only a dream!




domingo, 17 de agosto de 2025

WEIRD


Una curiosa palabra es el tema de este nuevo artículo.


1.- Weird 

Es un adjetivo que tiene las siguientes definiciones:

a) Raro, excéntrico

He has a weird hairstyle. = Él tiene un peinado excéntrico.

b) Sobrenatural, misterioso

I heard weird sounds last night. = Escuché sonidos misteriosos anoche.


2.- Weirdly

Con el sufijo "-ly", se convierte en adverbio. Equivale a "misteriosamente".


3.- Weirdness

En este caso es un sustantivo que se traduce como "Lo extraño", "Lo misterioso".


4.- Weirdo

Este sustantivo se usa habitualmente de forma coloquial y peyorativa.

Se puede traducir como "Excéntrico" o "Bicho Raro".

Ejemplo:

- He's a real weirdo! = ¡Él es un auténtico excéntrico!


5.- Weird / Funny

A veces, ambas palabras pueden tener el mismo significado de "Raro" o "Fuera de lo común".

NOTA.- Recuerda la frase:

- Funny, but not funny ha ha, funny weird. = Gracioso, pero no gracioso de risa, gracioso de raro.







domingo, 10 de agosto de 2025

ERRORES COMUNES DEL INGLÉS (9)


Luego de un largo período de tiempo, regresa esta serie que dió mucho que hablar en sus primeras ediciones.

A continuación, una nueva lista de errores comunes.


1.- Restaurantes

a) Sandwich


En esta primera imágen tomada de un restaurante del dentro de Lima, Perú, una palabra nos llama poderosamente la atención. La palabra escrita en la pizarra "Sangwiches".

Se trata claramente de una mezcla de "Sandwich" y "Sanguche", esta última derivada de la primera pero totalmente coloquial.

Si bien la RAE admite el uso de "Sándwich" (con tilde en la primera sílaba) en nuestro idioma, existen definiciones como: "bocadillo" o "emparedado".

NOTA.- En otra imagen volveremos a ver "Sandwich".


b) Broaster


Esta es una palabra que se puede encontrar con grafías diferentes al original.

Según la historia, la forma correcta de esta palabra sería "Broaster". No tiene una definición clara en algunos diccionarios porque proviene de The Broaster Company, empresa que en los años 50s, inventó y registró una técnica de cocción a la que se denominó "broasting".

Algunas de las distintas formas de esta palabra que podemos encontrar son: "brosther" (en la imagen), "broster" y "broasther".


c) Maryland


Si bajamos la mirada hacia la última palabra de la fila izquierda encontramos la extraña palabra "Merilnad".

En realidad, se trata de un plato típico de Estados Unidos llamado Maryland. Su nombre proviene de su lugar de origen. Es básicamente un pollo frito acompañado con salsa.


d) Bistec


En este cartel nos encontramos con la palabra "biteck".

Existen 2 formas de escribir esta palabra en nuestro idioma: "Bisté" y "Bistec", como en la imagen anterior.

Si bien es cierto que la palabra en inglés es "Steak", la forma "Bistec" proviene de "Beefsteak".


2.- Cafeterías y afines

a) Omelet

Aunque su origen es francés, la palabra "omelet" también se usa en inglés. Una variante es su propia forma francesa "omelette", pero nunca "omeled".


b) Mezcla


En este cartel, el error consiste en mezclar los idiomas.

La frase: "Carrot cake con berries", mezcla inglés y español. Debería ser "Carrot cake with berries".


c) Sándwich


Una de las cosas más debatibles que hace la RAE, es validar palabras coloquiales y otras provenientes de otros idiomas. En este caso, para aceptar su uso en español, la RAE únicamente le agregó el acento en la primera sílaba a "Sandwich".

Podemos ver la forma "españolizada" en el centro de este cartel.


3.- Centros Religiosos

a) In, On, At


Aquí el error es una pequeña palabra.

La veremos mejor en la siguiente imagen.


La frase "More information in..." debe ser cambiada por "More information on...". También existe la opción "More information at...".

La preposición "in" no es correcta cuando nos referimos a páginas o sitios en internet.


b) Horarios de Atención


Si bien la expresión "Hours Of Operation" no es del todo incorrecta, sí que es demasiado formal para un cartel en un museo.

Las opciones en este caso serían: "Opening Hours" o "Business Hours".


4.- Vehículos

a) Garage


En este penúltimo cartel observamos un error en la escritura.

La palabra "garage", es originalmente francesa, pero también se utiliza, de esa misma forma escrita, en inglés.

Sin embargo, en nuestro idioma su grafía correcta es "garaje" con "J".


b) Boos or Boss?


Para finalizar, esta frase en una rueda: "The Big Boos".

Presumiblemente el autor quiso decir "The Big Boss".

La palabra "Boo" significa "abuchear" (verbo) o "abucheo" (sustantivo). En cuanto a "Boss" es "Jefe". Entonces, la frase más acertada sería la segunda, que equivale a "El Gran Jefe".






domingo, 3 de agosto de 2025

CONVERSATION QUESTIONS: CRIME


Una nueva lista de preguntas. Esta vez, acerca de un tema muy serio y presente. El crimen.


1.- Who decides what is and isn't a crime?

2.- Do you agree that everything that is not prohibited by law is allowed?

3.- Is prison an effective punishment? Why or why not?

4.- Does prison help rehabilitate criminals? Should it?

5.- Do you think corporal punishment is necessary?

6.- What do you think of the death penalty?

7.- What kinds of crimes do you think can be prevented? How?

8.- What crimes do you think will increase in the future?

9.- What crimes do you think will decrease in the future?

10.- What makes some people become criminals?

11.- Have you ever witnessed a crime?

12.- Is bribery a crime?

13.- What's the difference between copyright infringement and theft?

14.- What is the difference between crime and sin?

15.- Is it ever O.K. to break the law? If so, when?