Les ofrecemos una nueva lista de ejemplos de los errores más comunes que se cometen en el uso del inglés.
1.- Hostelería
a)
En la primera parte (Bocadillos Fríos), el último de ellos es "Vegetal de atún". La traducción NO es correcta porque debería ser "Vegetable and tuna".
Sucede algo similar con la última línea de la segunda parte. Ahí se puede leer "Vegetal de pollo". Pero la traducción "Vegetal with chicken" tampoco es correcta. Aquí también se debería usar "Vegetable and chicken".
En el apartado "Tostadas" observamos:
- Tostada de pan de barra con mantequilla y mermelada = Toast with butter and jam.
Vamos por partes. Al pan de barra se le denomina (generalmente) como "French bread". Y la tostada ("Toast") es hecha de pan de molde. Por ello, si la tostada es de un pan diferente, especificamos el tipo de pan del que está hecho. Así pues debería ser:
- French toast bread with butter and jam.
Observamos una contradicción en las otras líneas.
- 1 tostada de pan de molde con mantequilla y mermelada = 1 toast of mold bread with butter and jam.
Como mencionamos antes, sólo especificamos si la tostada es de un pan diferente. Por lo que en este caso, la expresión "pan de molde" sobra.
La contradicción está en la última línea.
- Tostada sola = Toast
En la siguiente parte (Platos Combinados), se hace un uso excesivo y erróneo de la palabra "con = with".
Para evitar esto sólo tenemos que recordar que el plato combinado inglés más famoso es "Fish and chips" que es "Pescado con patatas". Como vemos, aquí se usa "and" en lugar de "with".
Finalmente en la línea de "Repostería" leemos:
- Café con leche = Coffee with milk
Es otro error común. Hay un par de formas básicas de pedir esto.
1.- White Coffee
2.- Cafe Latte
Con respecto al segundo, en general, se suele utilizar el nombre en italiano u original del tipo de café. Para ello sólo hace falta dar una mirada a la carta o pizarra de la cafetería o del restaurante.
b)
En este ejemplo, vemos un error en la segunda parte de la línea en inglés. Lo acercamos.
En la segunda parte podemos leer:
- Ask the suggestions of the day
Pero debería ser:
- Ask for the suggestions of the day.
El verbo "ask" se utiliza:
1) Ask + persona
- Ask the teacher = Pregunta al/a profesor/a.
2) Ask for + objeto
- Ask for our special offers! = ¡Pregunte por nuestras ofertas especiales!
2.- Souvenirs
a)
Esta es una taza que se vende en tiendas de regalos o souvenirs. Es real y fue adquirida por nosotros en una tienda de este tipo en un pueblo costero de Barcelona.
A simple vista parece que no hay nada extraño, sin embargo, analizaremos parte por parte el texto que viene escrito en ella.
El texto empieza así: "Barcelona has emerged as a visually enchanting mecca for architectural discovery, bursting with avant-garde designs and ....
...Modernist structures by masters such as Antoni Gaudí and Domènech i Montaner dot the cityscape along with the medieval buildings of the ...
...monuments in honor of Barcelona's colonial past. Few European cities offer such a melting pot of old and new, making this Mediterranean"
¿Ha notado el/los error/es?
Lo explicamos con la siguiente foto.
El texto impreso en la taza proviene de esta reseña de la página USA TODAY. Así es como empieza el artículo de esta página que trata acerca de los monumentos históricos de Barcelona.
El texto ha sido cortado y recortado.
A) Corte
"Modernist structures by masters such as Antoni Gaudí and Domènech i Montaner dot the cityscape along with the medieval buildings of the (...) Monuments ...."
Según el texto original aquí faltan las palabras "Gothic Quarter and seaside".
B) Recorte
El texto termina con:
"Few European cities offer such a melting pot of old and new, making this Mediterranean"
Pero, aquí claramente falta algo. Esto lo sabemos aún sin leer el texto original. El texto finaliza así:
"metropolis a special destination for travelers to explore".
b)
En este cartel se anuncia un servicio que ofrece una tienda de regalos. Nos llama la atención la frase final en inglés.
Como hemos explicado en el apartado 1, b), el verbo "ask" en este caso no debería llevar la preposición "to". Lo correcto sería:
- Ask us!
3.- Transporte
a)
Este es un plano de una parada de bus que tiene traducciones del euskera al castellano e inglés.
Aparentemente todo está bien a juzgar por su traducción del euskera al inglés. Pero, no es así.
- En el número 3 leemos "Ascensor = Elevator". En inglés americano es la palabra correcta, pero estando en un país europeo, la palabra tendría que ser británica, es decir, "lift". Incluso es más sencillo de pronunciar.
- El número 5 repite la misma palabra ¿por qué?. Es extraño NO utilizar la palabra adecuada para cada uno de los idiomas.
- La palabra "consigna" en este caso se refiere al lugar donde una persona puede dejar su equipaje. La traducción aquí no es del todo correcta porque debería ser "Luggage office".
- La salida de un lugar se denomina "exit". La palabra "output" se refiere a la potencia (energía) o datos (informática). Compárela con la palabra "input", por ejemplo.
- En nuestra vida diaria nos topamos al menos con 2 tipos de escalera. El de una casa o edificio ("stairs") y el que se utiliza como herramienta de trabajo y es portátil ("ladder"). Es por eso que cuando subimos escaleras decimos en inglés "go upstairs" y al bajar utilizamos "go downstairs".
- A la derecha de la foto, en el apartado "A-F" leemos en castellano, "Puertas de acceso dársenas", el cual ha sido traducido como "Basin access door". Veamos, la palabra "basin" se refiere a un recipiente en forma de cuenco o bol. En este caso, la expresión correcta para ir al andén o lugar donde se estaciona un bus debería ser "Bay access door".
- Algo similar ocurre en el apartado "1-21" donde debería ser "Bay number".
4.- Tiendas
a)
En esta ocasión, nos encontramos frente al nombre de una tienda. Pero, en inglés, esta palabra se refiere al "trasero" de una persona o cosa. Por ejemplo, también se le denomina así a la "colilla" de un cigarrillo.
5.- Otros
Además de no ver una máquina expendedora de café, hay un error casi imperceptible para muchos. Incluido para quien lo cometió. ¿Lo ha visto?
Se pueden leer palabras en catalán e inglés. La traducción de "Aigües" (Aguas) al inglés no es correcta. En castellano tampoco. Recordemos que es un elemento incontable y por lo tanto NO puede ir en plural.
Entonces debería ser "Water".
domingo, 30 de octubre de 2016
sábado, 22 de octubre de 2016
TEST FOR CHILDREN
El siguiente es un test preparado EXCLUSIVAMENTE para niños. En este test los pequeños de la casa podrán evaluar sus conocimientos del idioma de Shakespeare.
NOTA: Si lo desea, puede solicitar la solución a este test, mediante un comentario o al correo electrónico que aparece a la derecha de la pantalla.
1.- What is the opposite of night?
2.- Which is NOT an insect?
a) Butterfly, b) Beetle, c) Fly, c) Cake
3.- How do you spell this number?
15
4.- What's wrong?
a) River, b) Road, c) Lake, d) Pond, e) Ocean
5.- Which two numbers start with the same letter?
a) 1, b) 3, c) 7, d) 4, e) 8, f) 5
6.- Family members. What's wrong?
a) Grandmother, b) Uncle, c) Potato, d) Sister, e) Cousin, f) Brother
7.- Which is not an instrument?
a) Piano, b) Violin, c) Drums, d) Fox
8.- Which word means the same as "begin"?
a) Come, b) End, c) Arrive, d) Start, e) Tell
9.- Which is not a sea animal?
a) Whale, b) Dolphin, c) Monkey, d) Shark
10.- What is the opposite of "answer"?
11.- Which two words mean the opposite?
a) Fast, b) Four, c) Sad, d) Slow, e) Six
12.- Which is not a verb?
a) Come, b) Nice, c) Eat, d) Play
13.- Which is a person?
a) Pencil, b) Office, c) Bus, d) Teacher, e) School
14.- What is the opposite of "fat"?
15.- What is wrong?
A glass of :
a) Water, b) Juice, c) Milk, d) Bread
16.- Which is NOT a question word?
a) Where, b) Who, c) How, d) Up, e) When
17.- Where do you sleep?
a) Living room, b) Dining room, c) Bathroom, d) Bedroom
18.- Spell the number between 12 and 14.
19.- If yesterday was Tuesday, what day is today?
20.- You can see it when it rains and the sun shines. What is it?
21.- Complete. "The day you were born is your ......."
22.- What are these?
a) Chair, b) Table, c) Cupboard, d) Couch, e) Shelf, f) Armchair
23.- A ship is a :
a) Bike, b) Car, c) Lorry, d) Boat, e) Plane
24.- If today is the 31st of December, what date will be tomorrow?
25.- Where can you buy books?
a) Library, b) Bookstore
26.- What is the plural of "baby"?
27.- What is "silent"?
a) Quite, b) Quiet
28.- Plurals. What's wrong?
a) Dogs, b) Cats, c) Horses, d) Mouses, e) Birds
29.- Write the four seasons of the year in alphabetical order.
30.- Which word does NOT rhyme with "chair"?
a) There, b) Hair, c) Stair, d) Hear, e) Bear
NOTA: Si lo desea, puede solicitar la solución a este test, mediante un comentario o al correo electrónico que aparece a la derecha de la pantalla.
1.- What is the opposite of night?
2.- Which is NOT an insect?
a) Butterfly, b) Beetle, c) Fly, c) Cake
3.- How do you spell this number?
15
4.- What's wrong?
a) River, b) Road, c) Lake, d) Pond, e) Ocean
5.- Which two numbers start with the same letter?
a) 1, b) 3, c) 7, d) 4, e) 8, f) 5
6.- Family members. What's wrong?
a) Grandmother, b) Uncle, c) Potato, d) Sister, e) Cousin, f) Brother
7.- Which is not an instrument?
a) Piano, b) Violin, c) Drums, d) Fox
8.- Which word means the same as "begin"?
a) Come, b) End, c) Arrive, d) Start, e) Tell
9.- Which is not a sea animal?
a) Whale, b) Dolphin, c) Monkey, d) Shark
10.- What is the opposite of "answer"?
11.- Which two words mean the opposite?
a) Fast, b) Four, c) Sad, d) Slow, e) Six
12.- Which is not a verb?
a) Come, b) Nice, c) Eat, d) Play
13.- Which is a person?
a) Pencil, b) Office, c) Bus, d) Teacher, e) School
14.- What is the opposite of "fat"?
15.- What is wrong?
A glass of :
a) Water, b) Juice, c) Milk, d) Bread
16.- Which is NOT a question word?
a) Where, b) Who, c) How, d) Up, e) When
17.- Where do you sleep?
a) Living room, b) Dining room, c) Bathroom, d) Bedroom
18.- Spell the number between 12 and 14.
19.- If yesterday was Tuesday, what day is today?
20.- You can see it when it rains and the sun shines. What is it?
21.- Complete. "The day you were born is your ......."
22.- What are these?
a) Chair, b) Table, c) Cupboard, d) Couch, e) Shelf, f) Armchair
23.- A ship is a :
a) Bike, b) Car, c) Lorry, d) Boat, e) Plane
24.- If today is the 31st of December, what date will be tomorrow?
25.- Where can you buy books?
a) Library, b) Bookstore
26.- What is the plural of "baby"?
27.- What is "silent"?
a) Quite, b) Quiet
28.- Plurals. What's wrong?
a) Dogs, b) Cats, c) Horses, d) Mouses, e) Birds
29.- Write the four seasons of the year in alphabetical order.
30.- Which word does NOT rhyme with "chair"?
a) There, b) Hair, c) Stair, d) Hear, e) Bear
domingo, 2 de octubre de 2016
MORE THAN WORDS - EXTREME
1.- Historia
EXTREME se formó en 1983 en BOSTON, USA. Se hicieron famosos casi 10 años mas tarde con "More Than Words", una balada acústica. Pero en general su música es una mezcla entre el POP, METAL, FUNK y BLUES.
Fuente : http://the-music-history.blogspot.com.es/2009/08/hard-and-heavy.html
2.- Lyrics
Saying "I love you"
(séyin ái lóv iú)
Decir "Te amo"
is not the words
(is nót de uórds)
No son las palabras
I want to hear from you
(ái uánt tu jíar from iú)
Que quiero escuchar de ti
It's not that I want you
(its nót dat ái uánt iú)
No es que yo quiera
not to say, but
(nót tu séi bát)
que no lo digas, pero
if you only knew
(íf iú ónli níu)
si sólo supieras
How easy
(jáo íisi)
Cuán fácil
it would be
(it uúd be)
sería
to show me
(tu shóu mi)
demostrarme
how you feel
(jáo iú fíil)
lo que sientes
More than words
(mór dan uórds)
Más que palabras
is all you have to do
(is ól iú jáf tu dú)
es todo lo que tienes que hacer
to make it real
(tu méik it ríel)
Para hacerlo real
a)
Then you wouldn't
(den iú uúdent)
Entonces no
have to say
(jaf tu séi)
tendrías que decir
that you love me
(dat iú lov mi)
que me amas
'Cause I'd already know
(kos áid olrédi nóu)
Porque ya lo sabría
b)
What would you do?
(uát uúd iú du)
¿Qué harías?
if my heart
(if mái jart)
si mi corazón
was torn in two
(uás tórn in tú)
se partiese en dos
More than words
(mór dan uórds)
Más que palabras
to show you feel
(tu shóu iú fíil)
para demostrarme
that your love for me
(dat iór lov for mi)
que tu amor por mí
is real
(is ríel)
es verdadero
What would you say?
(uát uúd iú say)
¿Qué dirías?
If I took those words away
(if ái túk dóus uórds auéi)
Si quitase estas palabras
Then you couldn't
(den iú kúdent)
Entonces no podrías
make things new
(méik zings níu)
hacer cosas nuevas
just by saying
(yast bái séyin)
sólo con decir
"I love you"
(ái lov iú)
"Te amo"
La da da da ....
Now that I've tried to
(náo dat áif tráid tu)
Ahora que he intentado
talk to you and
(tól tu iú and)
hablar contigo y
make you understand
(méik iú ánderstan)
hacerte entender
All you have to do is
(ól iú jaf tu du is)
Todo lo que tienes que hacer es
close your eyes and
(klóus iór áis and)
cerrar tus ojos y
just reach out your hands
(yast rích áut iór jands)
extender tus manos
And touch me
(and tách mi)
Y acaríciame
hold me close
(jold mi klóus)
tenme cerca
Don't ever let me go
(dont éva let mi góu)
No me dejes ir nunca
More than words
(mor dan uórds)
Más que palabras
is all I ever
(is ól ái éva)
es todo lo que yo
needed you to show
(níded iú tu shóu)
necesitaba que me demuestres
Repeat a, b.
3.- Vocabulario
- Hear = Escuchar
- Feel = Sentir
- 'Cause = Because = Porque
- Already = Ya
- Reach out = Extender, alargar, alcanzar
- Hold = Coger
- Let = Permitir, dejar
- Ever = Alguna vez, siempre, nunca
4.- Gramática
a) Nos encontramos con el uso del verbo modal "would".
- It would be
- What would you do?
- 'Cause I'd already know
En este último, "would" se contrae con el sujeto "I".
b) Observamos algunos verbos peculiares.
- Torn .- Es el pretérito de Tear, que significa romper o rasgar (como verbo) y si actúa como sustantivo se traduce como lágrima.
- Tried .- Es el pasado de Try que tiene varios significados. Dos de los más comunes son "tratar / intentar" y "probar".
- Touch.- La traducción literal primera sería "Tocar", pero también (como en esta canción) significa "acariciar".
- Close .- Cuando actúa como verbo generalmente se interpreta como "cerrar". Pero también significa "cerca".
5.- Videoclip
EXTREME se formó en 1983 en BOSTON, USA. Se hicieron famosos casi 10 años mas tarde con "More Than Words", una balada acústica. Pero en general su música es una mezcla entre el POP, METAL, FUNK y BLUES.
Fuente : http://the-music-history.blogspot.com.es/2009/08/hard-and-heavy.html
2.- Lyrics
Saying "I love you"
(séyin ái lóv iú)
Decir "Te amo"
is not the words
(is nót de uórds)
No son las palabras
I want to hear from you
(ái uánt tu jíar from iú)
Que quiero escuchar de ti
It's not that I want you
(its nót dat ái uánt iú)
No es que yo quiera
not to say, but
(nót tu séi bát)
que no lo digas, pero
if you only knew
(íf iú ónli níu)
si sólo supieras
How easy
(jáo íisi)
Cuán fácil
it would be
(it uúd be)
sería
to show me
(tu shóu mi)
demostrarme
how you feel
(jáo iú fíil)
lo que sientes
More than words
(mór dan uórds)
Más que palabras
is all you have to do
(is ól iú jáf tu dú)
es todo lo que tienes que hacer
to make it real
(tu méik it ríel)
Para hacerlo real
a)
Then you wouldn't
(den iú uúdent)
Entonces no
have to say
(jaf tu séi)
tendrías que decir
that you love me
(dat iú lov mi)
que me amas
'Cause I'd already know
(kos áid olrédi nóu)
Porque ya lo sabría
b)
What would you do?
(uát uúd iú du)
¿Qué harías?
if my heart
(if mái jart)
si mi corazón
was torn in two
(uás tórn in tú)
se partiese en dos
More than words
(mór dan uórds)
Más que palabras
to show you feel
(tu shóu iú fíil)
para demostrarme
that your love for me
(dat iór lov for mi)
que tu amor por mí
is real
(is ríel)
es verdadero
What would you say?
(uát uúd iú say)
¿Qué dirías?
If I took those words away
(if ái túk dóus uórds auéi)
Si quitase estas palabras
Then you couldn't
(den iú kúdent)
Entonces no podrías
make things new
(méik zings níu)
hacer cosas nuevas
just by saying
(yast bái séyin)
sólo con decir
"I love you"
(ái lov iú)
"Te amo"
La da da da ....
Now that I've tried to
(náo dat áif tráid tu)
Ahora que he intentado
talk to you and
(tól tu iú and)
hablar contigo y
make you understand
(méik iú ánderstan)
hacerte entender
All you have to do is
(ól iú jaf tu du is)
Todo lo que tienes que hacer es
close your eyes and
(klóus iór áis and)
cerrar tus ojos y
just reach out your hands
(yast rích áut iór jands)
extender tus manos
And touch me
(and tách mi)
Y acaríciame
hold me close
(jold mi klóus)
tenme cerca
Don't ever let me go
(dont éva let mi góu)
No me dejes ir nunca
More than words
(mor dan uórds)
Más que palabras
is all I ever
(is ól ái éva)
es todo lo que yo
needed you to show
(níded iú tu shóu)
necesitaba que me demuestres
Repeat a, b.
3.- Vocabulario
- Hear = Escuchar
- Feel = Sentir
- 'Cause = Because = Porque
- Already = Ya
- Reach out = Extender, alargar, alcanzar
- Hold = Coger
- Let = Permitir, dejar
- Ever = Alguna vez, siempre, nunca
4.- Gramática
a) Nos encontramos con el uso del verbo modal "would".
- It would be
- What would you do?
- 'Cause I'd already know
En este último, "would" se contrae con el sujeto "I".
b) Observamos algunos verbos peculiares.
- Torn .- Es el pretérito de Tear, que significa romper o rasgar (como verbo) y si actúa como sustantivo se traduce como lágrima.
- Tried .- Es el pasado de Try que tiene varios significados. Dos de los más comunes son "tratar / intentar" y "probar".
- Touch.- La traducción literal primera sería "Tocar", pero también (como en esta canción) significa "acariciar".
- Close .- Cuando actúa como verbo generalmente se interpreta como "cerrar". Pero también significa "cerca".
5.- Videoclip
domingo, 18 de septiembre de 2016
ADVANCED TEST 4
1.- Complete the sentences with a relative pronoun. Omit them when they are not necessary.
a) Michael, ___ will be 20 years old next week, is very good at playing football.
b) My uncle's house, ___ was rebuilt only five years ago, is for sale now.
c) The programme ___ we watched on TV last night was very interesting.
d) A man ___ children go to the same school as ours has bought our house.
e) The town ___ I was born is full of tourists in the summer.
f) The boys ___ we played football with, were older than us.
2.- Complete the second sentence so that it retains the same meaning as the first sentence.
a) I was allowed in the Disco because I'm over 18 years old.
___ 18 years old, I was allowed in the Disco.
b) I put on my coat because it was cold.
It was cold, ___ my coat.
c) It's three weeks since I last saw her.
I haven't ___ three weeks.
d) Although he was a famous actor, he didn't want to live in Hollywood.
Despite ___, he didn't want to live in Hollywood.
e) I'm going to study hard because I want to get a grant.
I'm going to study hard in ___ a grant.
f) The exam was so difficult that nobody passed.
It was ___ exam that nobody passed.
g) I wasn't able to read the book in one day because it was very long.
The book was too ___ in one day.
3.- Complete the second sentence so that it retains the same meaning as the first sentence. You must include the words in CAPITALS.
a) We didn't know they were coming so we didn't wait for them. HAD
b) "I don't want to go to the cinema tonight", Charles said. THAT
c) "What did you do last week", Mary asked me. THE WEEK BEFORE
d) My father said "Don't be late". TOLD
e) James asked us "Do you know what the weather will be like tomorrow?" IF
f) We haven't got much money. IF ONLY
g) I didn't study, so I failed the exam. Now I'm sorry. WISH
4.- Complete the sentences by putting a verb in the correct form in each gap.
a) After the old man retired, his daughter ___ over the company.
b) Do you think this sweater will ___ with dark trousers?
c) How do you ___ on with your in-laws? Do you like them Do they like you?
d) I don't think I can ___ up with his behaviour any longer. He's unbearable!
e) She'll have to ___ over the fact that her husband has left her.
f) The bomb ___ off at eight o'clock yesterday morning.
g) Their car ___ down in the middle of nowhere and they couldn't find a garage.
h) We're going to have to ___ on using the same car for a few years. We can't afford a replacement.
i) Well, if you don't like it, you can always ___ it back to the shop.
j) While I was doing the shopping, I ___ across an old friend from school.
5.- Fill each gap with one of these words.
after, down, of, out, up, away, into, on (x3), over.
a) He really takes ___ his uncle. They have the same hair and the same character.
b) Hold ___ a minute! I'll be right back.
c) It is certainly a good offer, but I'll have to think it ___ for a few days.
d) It was raining so hard that the concert was called ___.
e) My cousin can never understand films. I have to keep explaining to her what is going ___.
f) She is trying to cut ___ ___ the number of cigarettes she smokes each day.
g) The police are looking ___ the case at the moment.
h) Two prisoners ran ___ during the festival.
i) We finally managed to put ___ the fire at three in the morning.
j) When you grow ___, you'll be able to drive your own car.
a) Michael, ___ will be 20 years old next week, is very good at playing football.
b) My uncle's house, ___ was rebuilt only five years ago, is for sale now.
c) The programme ___ we watched on TV last night was very interesting.
d) A man ___ children go to the same school as ours has bought our house.
e) The town ___ I was born is full of tourists in the summer.
f) The boys ___ we played football with, were older than us.
2.- Complete the second sentence so that it retains the same meaning as the first sentence.
a) I was allowed in the Disco because I'm over 18 years old.
___ 18 years old, I was allowed in the Disco.
b) I put on my coat because it was cold.
It was cold, ___ my coat.
c) It's three weeks since I last saw her.
I haven't ___ three weeks.
d) Although he was a famous actor, he didn't want to live in Hollywood.
Despite ___, he didn't want to live in Hollywood.
e) I'm going to study hard because I want to get a grant.
I'm going to study hard in ___ a grant.
f) The exam was so difficult that nobody passed.
It was ___ exam that nobody passed.
g) I wasn't able to read the book in one day because it was very long.
The book was too ___ in one day.
3.- Complete the second sentence so that it retains the same meaning as the first sentence. You must include the words in CAPITALS.
a) We didn't know they were coming so we didn't wait for them. HAD
b) "I don't want to go to the cinema tonight", Charles said. THAT
c) "What did you do last week", Mary asked me. THE WEEK BEFORE
d) My father said "Don't be late". TOLD
e) James asked us "Do you know what the weather will be like tomorrow?" IF
f) We haven't got much money. IF ONLY
g) I didn't study, so I failed the exam. Now I'm sorry. WISH
4.- Complete the sentences by putting a verb in the correct form in each gap.
a) After the old man retired, his daughter ___ over the company.
b) Do you think this sweater will ___ with dark trousers?
c) How do you ___ on with your in-laws? Do you like them Do they like you?
d) I don't think I can ___ up with his behaviour any longer. He's unbearable!
e) She'll have to ___ over the fact that her husband has left her.
f) The bomb ___ off at eight o'clock yesterday morning.
g) Their car ___ down in the middle of nowhere and they couldn't find a garage.
h) We're going to have to ___ on using the same car for a few years. We can't afford a replacement.
i) Well, if you don't like it, you can always ___ it back to the shop.
j) While I was doing the shopping, I ___ across an old friend from school.
5.- Fill each gap with one of these words.
after, down, of, out, up, away, into, on (x3), over.
a) He really takes ___ his uncle. They have the same hair and the same character.
b) Hold ___ a minute! I'll be right back.
c) It is certainly a good offer, but I'll have to think it ___ for a few days.
d) It was raining so hard that the concert was called ___.
e) My cousin can never understand films. I have to keep explaining to her what is going ___.
f) She is trying to cut ___ ___ the number of cigarettes she smokes each day.
g) The police are looking ___ the case at the moment.
h) Two prisoners ran ___ during the festival.
i) We finally managed to put ___ the fire at three in the morning.
j) When you grow ___, you'll be able to drive your own car.
domingo, 4 de septiembre de 2016
¿TEACHERS?
El siguiente es un artículo dirigido a todo aquel que busca aprender inglés mediante vídeos.
Existen varios profesores que consciente o inconscientemente, cometen errores al grabar vídeos o tutoriales de idiomas o de cualquier otra materia.
Mostraremos algunos ejemplos y los analizaremos para que toméis nota de lo que se puede encontrar en internet.
1.- El anuncio
En este vídeo, un joven ofrece sus servicios como profesor particular. No es nada nuevo. Hoy en día muchas personas ofrecen enseñar materias para poder ganarse la vida.
Lo curioso (por decir algo) del anuncio es la primera de las 2 frases en inglés que menciona al final de su anuncio.
Se le oye decir "gud láik", lo que sería "Good like". Pero, tal vez quiso decir "gud lak", es decir "Good luck".
También notamos un fuerte acento norteamericano de la palabra "later", el cual pronuncia como "léiterr".
2.- La pronunciación cero
En este vídeo se muestran una serie de frutas. La pronunciación NO es la correcta en ninguna de ellas. Además, por el acento de la profesora, y la palabra que utiliza para definir la "piña", resulta difícil saber a lo que se refiere.
La pronunciación (británica) correcta sería "ápol", "uótamelon", "páinapol", "gréips", "páshon frut".
Curiosamente las tres últimas frases son las únicas en las que (casi) acierta.
3.- El Presente ¿Simple?
Esta clase se refiere al Present Simple o Simple Present Tense. Pero, como vemos, la explicación NO es tan sencilla como debería ser.
Al empezar el profesor dice que "en el presente simple hablamos de una acción que está pasando en este momento". Error nº 1 : Esto sería Presente Continuo.
Al hablar acerca del verbo, se lía comentando la diferencia entre verbos regulares e irregulares. Esto sólo crea mayor confusión al estudiante.
Luego habla de la forma del verbo acabada en "s" o "es" para la tercera persona. Pero, NO menciona ninguno de los otros pronombres.
Continúa con unos ejemplos hablados con "Do" pero pone otro con la tercera persona usando "Does". Esto sería más fácil si explicase que "Do" se utiliza con los pronombres "I", "You", "We" y "They" y "Does" para "He", She", e "It".
Las respuestas cortas SÓLO necesitan del verbo auxiliar. Así pues, sería "Yes, she does." o "No, she doesn't." Si incluimos el verbo principal, tendremos que decir la respuesta completa, NO la forma corta.
Traduce "Facts" como "Factores", cuando en realidad su significado es "un hecho o dato real". También se lía en la explicación.
4.- CAN, Verbo Auxiliar ¿o Modal?
La profesora de turno hace una previa del tema acerca de CAN, explicando algo acerca de ello. Pero, empieza diciendo que es un verbo auxiliar, cuando en realidad se trata de un verbo modal.
Una de los primeros errores que notamos es el de colocar el "pronombre" en la estructura. Lo correcto sería colocar un "sujeto" (Este puede ser : una persona "Pedro", "María", etc, varias personas "People", un pronombre singular "I", un pronombre plural "they", "we"), ya que de la primera forma, el alumno se limitará a ubicar o reconocer únicamente los "pronombres".
Al finalizar su intervención, en la frase de ejemplo, ella dice "¿Puedes tú ayudarme?" pero escribe "Can I helf me?".
Lo correcto aquí sería "Can you help me?".
Y cuando da paso al vídeo, en este se menciona y se puede leer "Verbos Modales : Can".
5.- Recomendaciones
a.- NO fiarse nunca de un sólo profesor o tutorial.
b.- Buscar varias fuentes sobre un mismo tema. De esta manera nos aseguramos de tener la información correcta.
c.- Existen varias páginas de escuelas oficiales que tienen vídeos o canales en la red.
d.- Evitar largas explicaciones en vídeos. Preferiblemente que no sean más de 20 ó 30 minutos como máximo, dependiendo del tema a tratar. Por lo general sólo deberían ser de unos 10 ó 15 minutos.
e.- Ir de menos a más. Si escuchamos y vemos diálogos o explicaciones en el idioma nativo, mejor que sean de temas y/o niveles un poco más bajos al nuestro. De esta manera entenderemos mejor la parte hablada, mejoraremos la pronunciación y aprenderemos acerca del tema tratado. 3 x 1.
f.- Estos son algunos de los canales de Youtube que recomendamos :
1.- Engvid (Hay varios profesores)
2.- Rachel's English (Se especializa en la pronunciación norteamericana)
3.- Anglo Link (Inglés británico)
Existen varios profesores que consciente o inconscientemente, cometen errores al grabar vídeos o tutoriales de idiomas o de cualquier otra materia.
Mostraremos algunos ejemplos y los analizaremos para que toméis nota de lo que se puede encontrar en internet.
1.- El anuncio
En este vídeo, un joven ofrece sus servicios como profesor particular. No es nada nuevo. Hoy en día muchas personas ofrecen enseñar materias para poder ganarse la vida.
Lo curioso (por decir algo) del anuncio es la primera de las 2 frases en inglés que menciona al final de su anuncio.
Se le oye decir "gud láik", lo que sería "Good like". Pero, tal vez quiso decir "gud lak", es decir "Good luck".
También notamos un fuerte acento norteamericano de la palabra "later", el cual pronuncia como "léiterr".
2.- La pronunciación cero
En este vídeo se muestran una serie de frutas. La pronunciación NO es la correcta en ninguna de ellas. Además, por el acento de la profesora, y la palabra que utiliza para definir la "piña", resulta difícil saber a lo que se refiere.
La pronunciación (británica) correcta sería "ápol", "uótamelon", "páinapol", "gréips", "páshon frut".
Curiosamente las tres últimas frases son las únicas en las que (casi) acierta.
3.- El Presente ¿Simple?
Esta clase se refiere al Present Simple o Simple Present Tense. Pero, como vemos, la explicación NO es tan sencilla como debería ser.
Al empezar el profesor dice que "en el presente simple hablamos de una acción que está pasando en este momento". Error nº 1 : Esto sería Presente Continuo.
Al hablar acerca del verbo, se lía comentando la diferencia entre verbos regulares e irregulares. Esto sólo crea mayor confusión al estudiante.
Luego habla de la forma del verbo acabada en "s" o "es" para la tercera persona. Pero, NO menciona ninguno de los otros pronombres.
Continúa con unos ejemplos hablados con "Do" pero pone otro con la tercera persona usando "Does". Esto sería más fácil si explicase que "Do" se utiliza con los pronombres "I", "You", "We" y "They" y "Does" para "He", She", e "It".
Las respuestas cortas SÓLO necesitan del verbo auxiliar. Así pues, sería "Yes, she does." o "No, she doesn't." Si incluimos el verbo principal, tendremos que decir la respuesta completa, NO la forma corta.
Traduce "Facts" como "Factores", cuando en realidad su significado es "un hecho o dato real". También se lía en la explicación.
4.- CAN, Verbo Auxiliar ¿o Modal?
La profesora de turno hace una previa del tema acerca de CAN, explicando algo acerca de ello. Pero, empieza diciendo que es un verbo auxiliar, cuando en realidad se trata de un verbo modal.
Al finalizar su intervención, en la frase de ejemplo, ella dice "¿Puedes tú ayudarme?" pero escribe "Can I helf me?".
Lo correcto aquí sería "Can you help me?".
Y cuando da paso al vídeo, en este se menciona y se puede leer "Verbos Modales : Can".
5.- Recomendaciones
a.- NO fiarse nunca de un sólo profesor o tutorial.
b.- Buscar varias fuentes sobre un mismo tema. De esta manera nos aseguramos de tener la información correcta.
c.- Existen varias páginas de escuelas oficiales que tienen vídeos o canales en la red.
d.- Evitar largas explicaciones en vídeos. Preferiblemente que no sean más de 20 ó 30 minutos como máximo, dependiendo del tema a tratar. Por lo general sólo deberían ser de unos 10 ó 15 minutos.
e.- Ir de menos a más. Si escuchamos y vemos diálogos o explicaciones en el idioma nativo, mejor que sean de temas y/o niveles un poco más bajos al nuestro. De esta manera entenderemos mejor la parte hablada, mejoraremos la pronunciación y aprenderemos acerca del tema tratado. 3 x 1.
f.- Estos son algunos de los canales de Youtube que recomendamos :
1.- Engvid (Hay varios profesores)
2.- Rachel's English (Se especializa en la pronunciación norteamericana)
3.- Anglo Link (Inglés británico)
viernes, 19 de agosto de 2016
SCRAMBLED LETTERS TEST - TEST DE LETRAS MEZCLADAS
Ofrecemos una variante a nuestros tests habituales.
En este, ponemos a prueba su conocimiento del "Spelling" (deletreo).
1.- Numbers - Números
a) teevlw
b) eteninen
c) itgeh
d) oen ndsathou
e) tsirf
2.- Weather - Clima
a) clyodu
b) unsny
c) indwy
d) sowny
e) cdol
3.- Colour - Color
a) ubel
b) loyelw
c) urplpe
d) ranoge
e) iwhte
4.- Food and Drink - Comida y Bebida
a) eebr
b) ffecoe
c) tewar
d) inwe
e) aitewr
f) deorr
g) steta
h) sicel
i) picse
j) alts
5.- Sports and Hobbies - Deportes y Aficiones
a) fballoot
b) bballaskte
c) tnnesi
d) gicsymnsat
e) sdiutam
f) ceshs
g) csworrosds
h) uzlpez
i) rdineag
j) cttinhag
NOTA.- Si lo desea, puede solicitar las respuestas mediante un comentario o en la dirección de correo electrónico que aparece a la derecha.
En este, ponemos a prueba su conocimiento del "Spelling" (deletreo).
1.- Numbers - Números
a) teevlw
b) eteninen
c) itgeh
d) oen ndsathou
e) tsirf
2.- Weather - Clima
a) clyodu
b) unsny
c) indwy
d) sowny
e) cdol
3.- Colour - Color
a) ubel
b) loyelw
c) urplpe
d) ranoge
e) iwhte
4.- Food and Drink - Comida y Bebida
a) eebr
b) ffecoe
c) tewar
d) inwe
e) aitewr
f) deorr
g) steta
h) sicel
i) picse
j) alts
5.- Sports and Hobbies - Deportes y Aficiones
a) fballoot
b) bballaskte
c) tnnesi
d) gicsymnsat
e) sdiutam
f) ceshs
g) csworrosds
h) uzlpez
i) rdineag
j) cttinhag
NOTA.- Si lo desea, puede solicitar las respuestas mediante un comentario o en la dirección de correo electrónico que aparece a la derecha.
domingo, 7 de agosto de 2016
FRASES DE PELÍCULAS
Uno de los consejos que muchos alumnos reciben es, el de ver películas en versión original, es decir, en inglés.
Pero, los resultados NO son siempre satisfactorios, pues hay que tener varias cosas en cuenta a la hora de intentar aprender inglés viendo un film.
En este nuevo artículo, repasamos y analizamos algunas de las frases más importantes y conocidas del cine.
NOTA.- Estas son algunas de las 100 frases que la revista Hollywod Reporter enlistó en febrero de este año (2016).
http://www.hollywoodreporter.com/lists/best-movie-quotes-hollywoods-top-867142/item/love-means-never-having-say-867171
1.- Braveheart, 1995
"They may take our lives, but they'll never take our freedom!"
En la frase vemos el uso de "may". Este verbo modal tiene un significado similar a "can". Aunque a veces se utiliza de diferente forma.
"May" suele ser más formal y su forma pasada "might" aún más.
- Can I help you? (Informal)
- May I help you? (Formal)
Aunque la frase del primer ejemplo suele ser usado en el área de servicios y hostelería, técnicamente es informal. Pero, debido a su uso frecuente, se suele pensar que es formal.
El verbo "may" tiene otros usos que veremos más adelante en otra frase.
En cuanto a "take", significa "tomar" o "coger" algo o a alguien.
- Take a seat, please.
- Take me to your boss, please.
NOTA.- Además de "take a seat" también se utiliza "have a seat".
Finalmente, nos encontramos ante 2 frases unidas por la palabra "but".
Recordemos que las frases comprenden "sujeto" + "verbo" + "complemento". En este caso tenemos por un lado un verbo modal en la primera parte y un verbo auxiliar por la otra, antes del principal.
- They may take our lives.
- They'll never take our Freedom.
TRUCO.- Siempre que haya un Auxiliary Verb o Modal Verb en una frase de Present Simple, Past Simple, Future Simple, el verbo principal irá en su forma original.
2.- Snow White and the Seven Dwarves, 1937
"Magic Mirror on the wall, who is the fairest one of all?"
Traducida como "Espejito espejito ¿quién es la más bella de todas?", esta es una de las frases que muchos hemos interpretado mal toda la vida.
La analizamos por partes:
- Magic Mirror on the wall.
La palabra "Magic" califica al sustantivo "Mirror" por lo que deducimos que es un adjetivo. En inglés los adjetivos se colocan antes del sustantivo.
- Blue car
- Red dress
- Big house
La preposición "on" se utiliza para mencionar objetos que se encuentran sobre o encima de algo. En este caso, el espejo está situado sobre la pared, no dentro. De lo contrario sería "in".
- Who is the fairest of them all?
La palabra de pregunta "Who" se refiere a personas.
"Fairest" es la forma superlativa de "fair". El superlativo se forma agregando "-est", o "-st" a la mayoría de adjetivos de una y dos sílabas.
High - Highest
Little - Littlest
Para algunos adjetivos de 2 ó más sílabas, colocamos "most" delante.
- The most important.
- The most expensive.
3.- The Adventures of Sherlock Holmes, 1939
"Elementary, my dear Watson."
Una cosa que aclarar sobre esta frase. En los libros escritos por Sir Arthur conan Doyle, NO se encuentra dicha expresión. Esta fue creada y utilizada para la versión cinematográfica de las historias del famoso detective y posteriormente en series de tv.
Las definiciones de "Elementary" son "Elemental, fundamental y básico".
Sherlock Holmes utiliza la expresión "My dear" como muestra de afecto a su amigo Watson.
Con "dear" existen otras expresiones.
- You're a dear = Eres un cielo.
- Dear me! = Dios mío.
4.- The Lord of the Rings: The Two Towers, 2002
"My precious."
Conocida en su versión en español como "Mi tesoro", es una de las frases más importantes del film.
Literalmente se traduciría como "Mi precioso/a", o "Mi valioso/a".
5.- Frankenstein, 1931
"It's alive! It's alive! In the name of God! Now I know what it's like to be God!"
El doctor Frankenstein exclamó esto cuando dio vida a su creación. Por ello utiliza "It" y no "He". Recordemos que "It" es la tercera persona del singular y se refiere a cosas u objetos y para animales.
En castellano NO existe y por ello algunas personas omiten este pronombre.
- It is a good idea! = ¡Es una buena idea!
- It is very important. = Es muy importante.
- It rains = Llueve
"In the name of God" = En el nombre de Dios.
Las palabras "What it's like to be a God" NO indican una interrogante. Su traducción literal sería "Como es ser Dios". Se utiliza "What ...like" para referirnos a la forma o apariencia de algo o de alguien.
What is your brother like? = ¿Cómo es tu hermano? (físicamente).
So, that's what it's like to be a millionaire = Así que, esto es lo que se siente ser millonario.
6.- Sudden Impact, 1983
"Go ahead, make my day."
Dividimos esta frase:
- Go ahead = Continuar, seguir adelante (con algo).
Esta es la unión del verbo "go = ir" más "ahead = delante".
La siguiente es una expresión que significa "alegrar el día (a/de alguien)".
- To make (someone's day)
- The singer was extraordinary. He made my day. = El cantante era extraordinario. Me alegró el día.
7.- Star Wars, 1977
"Help me, Obi-Wan Kenobi. You're my only hope."
Una de las palabras más utilizadas del inglés es "help". Se utiliza como verbo y también como sustantivo. En este caso es utilizado como verbo.
"Hope" también actúa como verbo en unas ocasiones y como sustantivo en otras. Aquí lo vemos como lo segundo.
Finalmente "Only" se refiere a algo único o singular.
- He's the only one who can help you. No other man can.
8.- The Silence of the Lambs, 1991
"I'm having an old friend for dinner."
Cuando hablamos de las comidas del día utilizamos el verbo "have" delante de ellas.
- Have breakfast = Desayunar
- Have lunch = Comer
- Have dinner = Cenar
Uno de los errores más comunes es OMITIR el verbo "have".
Para mencionar los alimentos que comemos podemos usar :
- I usually have bread, butter and coffee for breakfast.
o
- I usually eat some bread and butter and drink a cup of coffee for breakfast.
Esta frase en concreto podría dar a entender 2 cosas.
1.- Que Hannibal tenga un invitado para comer.
2.- Que tenga un amigo que forme parte de su cena (como alimento).
9.- Goldfinger, 1964
"Shaken, not stirred."
El agente 007, tiene dos frases míticas. Esta es una de ellas. "Shaken" es la forma pasada del verbo "Shake = Agitar, sacudir". Se trata de un verbo irregular, es decir que cambia su forma parcial o totalmente en el pasado.
"Stir = Remover", es un verbo regular que se utiliza mucho en cocina.
Los verbos regulares son aquellos que en su forma pasada acaban en "-ed", o "-d". Para algunos verbos de una sola sílaba terminados en consonante, esta se duplica y se agrega "-ed".
- Like - Liked
- Watch - Watched
- Stop - Stopped
Para algunos verbos acabados en "-y", esta se cambia por "-i" y se agrega "-ed".
- Study - Studied
10.- Dead Poets Society, 1989
"Carpe diem. Seize the day, boys."
Básicamente la frase es la misma en dos idiomas, latín e inglés.
"Seize" significa "aprovechar".
11.- The Graduate, 1967
"Mrs. Robinson, you're trying to seduce me, aren't you?"
El uso de Tag Questions en films, es muy habitual. Este es un buen ejemplo de ello.
Los Tag Questions se forman con el verbo auxiliar o modal utilizado en la primer parte de la frase pero en sentido contrario.
- You work here, don't you? = Trabajas aquí, ¿no?
- It's a big deal, isn't it? = Es un buen trato, ¿no?
12.- Apollo 13, 1995
"Houston, we have a problem."
Aunque no suele ocurrir, en este caso la frase se puede traducir (casi) literalmente.
Una parte importante de esta frase es el uso de la coma (,) porque ella separa la primera palabra de la frase completa (sujeto + verbo + complemento).
En lugar del verbo "have" también se pudo haber utilizado "there is = hay (singular)", porque el primero se utiliza para posesiones personales y en algunos casos posesiones de animales.
- We have a big house. = Tenemos una casa grande.
- Peter has two brothers and one sister = Peter tiene dos hemanos y una hermana.
Esta claro que utilizando "have" la frase cobra mayor impacto.
13.- Toy Story, 1995
"To infinity and beyond!"
Conocida como la frase de Buzz Lightyear, "Hacia el infinito y más allá!" es una de las primeras frases famosas de la saga de películas de "Toy Story".
- Beyond = Más allá (de algo), por encima de, del otro lado.
14.- E.T. the Extra-Terrestrial, 1982
"E.T. phone home."
Anteriormente, se utilizaba "phone", como sustantivo y como verbo.
Phone = Telephone = Teléfono
Phone = Telefonear, llamar por teléfono.
Hoy en día utilizamos "call = llamar".
Existe una diferencia entre "home" y "house". El primero significa "hogar" y se refiere al ambiente, principalmente. Mientras que el segundo, indica el lugar físico en el que habitamos.
15.- The Terminator, 1984
"I'll be back."
La palabra "back" tiene varios significados. En este caso, significa "volver". Si agregamos "be" obtenemos la expresión "estar de vuelta / regreso".
La frase está en tiempo futuro con "will" con lo que el verbo ("be") se coloca en su forma original.
16.- The Sixth Sense, 1999
"I see dead people."
Nos encontramos con una frase en presente simple. En ella, el niño del film indica que es un suceso que ocurre habitualmente.
El adjetivo "dead" indica la forma de la gente.
17.- Dr. No, 1962
"Bond. James Bond."
Aunque sólo parezca que el agente 007 sólo está dando su nombre, en realidad hace algo más que eso. Nos está diciendo como presentarnos.
Cuando nos presentamos, podemos utilizar el apellido (Perez, Smith) antes del nombre, o bien, el primer nombre con el apellido familiar.
a) Hi, I'm Smith. John Smith.
b) Nice to meet you Mr. Smith.
Esto es porque se suele utilizar "Mr." o "Mrs" delante del apellido.
Un error muy común es decir el nombre completo (todos los nombres y apellidos) en las presentaciones.
18.- Casablanca, 1942
"This is the beginning of a beautiful friendship."
Conocida como "Este es el inicio de una bella amistad", esta frase de "Casablanca" es una de las más famosas del séptimo arte.
Mientras que el verbo "Begin" significa "empezar", "beginning" significa inicio. NO confundir con un verbo principal en gerundio, pues por su posición en la frase NO actúa como tal. El verbo principal aquí es "is".
El sufijo "-ship" indica el carácter, tipo o habilidad (entre otros significados) de la palabra a la que está unida.
- Friend = Amigo/a
- Friendship = Amistad
19.- When Harry Met Sally, 1989
"I'll have what she's having."
Como mencionamos antes, "have" se utiliza también para alimentos.
En este caso la traducción sería:
Yo tomaré/comeré lo que ella está tomando/comiendo.
20.- The Dark Knight, 2008
"Why so serious?"
Aquí la frase completa sería:
Why are you so serious?
En el film se utiliza el modo informal para hacer la escena más natural y real.
NO debemos olvidar utilizar el modo formal en la mayor parte de nuestra vida real.
21.- Star Wars Episode V: The Empire Strikes Back, 1980
"I am your father."
Cuando Darth Vader le confiesa a Luke que es su padre, utiliza una forma bastante categórica (aunque no lo parezca) de hacerlo.
Observamos que la frase empieza con "I am" cuando pudo haber utilizado la contracción "I'm". ¿Por qué no lo hizo?
Cuando utilizamos el verbo auxiliar por separado y además resaltamos éste con una mayor fuerza de voz, hacemos que la frase suene más fuerte. Algunas personas lo utilizan para recalcar algo o cuando simplemente están de mal humor.
- I don't want to go (Natural, sencilla)
- I do not want to go (Con la fuerza de voz en NOT, se hace más fuerte)
- I love you (Natural, sencilla)
- I do love you (Se recalca con la fuerza de voz en DO).
22.- The Wizard of Oz, 1939
"There's no place like home."
En líneas anteriores vimos la diferencia entre "Home" y "House".
La traducción de esta frase sería:
- No hay lugar como el hogar.
23.- Taxi Driver, 1976
"You talkin' to me?"
Otra frase informal. La formal sería:
Are you talking to me? = ¿Me estás hablando a mí?
Se trata de una interrogante en presente continuo.
Este tiempo verbal se forma:
Sujeto + Verbo To Be + Verbo Principal + -ing + Complemento
- It is raining.
- Are you watching tv?
- Is he going with us?
Para hacer la forma interrogativa sólo debemos colocar el verbo "To Be" (de acuerdo al sujeto) delante del sujeto y el resto se mantiene en su misma posición.
Finalmente, es muy habitual que en canciones y frases de películas, se represente la terminación "-ing" cambiando la "g" por un apóstrofe.
24.- The Godfather, 1972
"I'm going to make him an offer he can't refuse."
"Le voy a hacer (a él) una oferta que no pueda rechazar" es lo que se escucha en la película de "El Padrino".
Aquí se utiliza "make an offer" como una expresión. Pero, también pudo utilizarse simplemente "to offer".
Aunque no lo veamos, la palabra "that" se encuentra dentro uniendo dos frases. Se trata de un Relative Clause.
- "I'm going to make him an offer (THAT) he can't refuse."
25.- Star Wars, 1977
"May the Force be with you."
En una de las primeras frases vimos el uso básico de "may".
Pero, este verbo modal también se suele traducir como "que" (NO interrogativo) en expresiones de deseos, por ejemplo.
- May all your dreams come true = Que todos tus/sus sueños se hagan realidad.
- May the force be with you = Que la fuerza esté contigo/ te acompañe.
NOTA.- NO debemos confundir "may" con el mes "May", ya que este último debe siempre escribirse con mayúsculas.
I was born in May.
26.- Jaws, 1975
"You're gonna need a bigger boat."
Cuando una o varias palabras o frases se repiten en el cine, tv y canciones, los estudiantes de inglés suelen tener la idea errónea de que estas son de uso común y que sirven tanto formal como informalmente.
Es el caso de "gonna". En nuestro artículo dedicado a canciones, vimos que esta palabra suele estar presente en éxitos de distintos tipos de música.
La palabra "gonna" que NO existe en realidad, es la representación escrita de como suenan las palabras "going to" dichas rápidamente. Pasa algo similar con otras como "wanna" o "gotcha".
La frase y su traducción serían:
- You're going to need a bigger boat = Ud. va a necesitar un barco más grande.
Finalmente vemos el comparativo en la frase.
- Big = Grande
- Bigger = Más grande.
El comparativo se forma con la terminación "-er" o "-r" en la mayoría de los adjetivos de una y dos sílabas. Para algunas de una sola sílaba acabadas en consonante, ésta se duplica y se agrega "-er".
- Big - Bigger
- Hot - Hotter
Pero, los resultados NO son siempre satisfactorios, pues hay que tener varias cosas en cuenta a la hora de intentar aprender inglés viendo un film.
En este nuevo artículo, repasamos y analizamos algunas de las frases más importantes y conocidas del cine.
NOTA.- Estas son algunas de las 100 frases que la revista Hollywod Reporter enlistó en febrero de este año (2016).
http://www.hollywoodreporter.com/lists/best-movie-quotes-hollywoods-top-867142/item/love-means-never-having-say-867171
1.- Braveheart, 1995
"They may take our lives, but they'll never take our freedom!"
En la frase vemos el uso de "may". Este verbo modal tiene un significado similar a "can". Aunque a veces se utiliza de diferente forma.
"May" suele ser más formal y su forma pasada "might" aún más.
- Can I help you? (Informal)
- May I help you? (Formal)
Aunque la frase del primer ejemplo suele ser usado en el área de servicios y hostelería, técnicamente es informal. Pero, debido a su uso frecuente, se suele pensar que es formal.
El verbo "may" tiene otros usos que veremos más adelante en otra frase.
En cuanto a "take", significa "tomar" o "coger" algo o a alguien.
- Take a seat, please.
- Take me to your boss, please.
NOTA.- Además de "take a seat" también se utiliza "have a seat".
Finalmente, nos encontramos ante 2 frases unidas por la palabra "but".
Recordemos que las frases comprenden "sujeto" + "verbo" + "complemento". En este caso tenemos por un lado un verbo modal en la primera parte y un verbo auxiliar por la otra, antes del principal.
- They may take our lives.
- They'll never take our Freedom.
TRUCO.- Siempre que haya un Auxiliary Verb o Modal Verb en una frase de Present Simple, Past Simple, Future Simple, el verbo principal irá en su forma original.
2.- Snow White and the Seven Dwarves, 1937
"Magic Mirror on the wall, who is the fairest one of all?"
Traducida como "Espejito espejito ¿quién es la más bella de todas?", esta es una de las frases que muchos hemos interpretado mal toda la vida.
La analizamos por partes:
- Magic Mirror on the wall.
La palabra "Magic" califica al sustantivo "Mirror" por lo que deducimos que es un adjetivo. En inglés los adjetivos se colocan antes del sustantivo.
- Blue car
- Red dress
- Big house
La preposición "on" se utiliza para mencionar objetos que se encuentran sobre o encima de algo. En este caso, el espejo está situado sobre la pared, no dentro. De lo contrario sería "in".
- Who is the fairest of them all?
La palabra de pregunta "Who" se refiere a personas.
"Fairest" es la forma superlativa de "fair". El superlativo se forma agregando "-est", o "-st" a la mayoría de adjetivos de una y dos sílabas.
High - Highest
Little - Littlest
Para algunos adjetivos de 2 ó más sílabas, colocamos "most" delante.
- The most important.
- The most expensive.
3.- The Adventures of Sherlock Holmes, 1939
"Elementary, my dear Watson."
Una cosa que aclarar sobre esta frase. En los libros escritos por Sir Arthur conan Doyle, NO se encuentra dicha expresión. Esta fue creada y utilizada para la versión cinematográfica de las historias del famoso detective y posteriormente en series de tv.
Las definiciones de "Elementary" son "Elemental, fundamental y básico".
Sherlock Holmes utiliza la expresión "My dear" como muestra de afecto a su amigo Watson.
Con "dear" existen otras expresiones.
- You're a dear = Eres un cielo.
- Dear me! = Dios mío.
4.- The Lord of the Rings: The Two Towers, 2002
"My precious."
Conocida en su versión en español como "Mi tesoro", es una de las frases más importantes del film.
Literalmente se traduciría como "Mi precioso/a", o "Mi valioso/a".
5.- Frankenstein, 1931
"It's alive! It's alive! In the name of God! Now I know what it's like to be God!"
El doctor Frankenstein exclamó esto cuando dio vida a su creación. Por ello utiliza "It" y no "He". Recordemos que "It" es la tercera persona del singular y se refiere a cosas u objetos y para animales.
En castellano NO existe y por ello algunas personas omiten este pronombre.
- It is a good idea! = ¡Es una buena idea!
- It is very important. = Es muy importante.
- It rains = Llueve
"In the name of God" = En el nombre de Dios.
Las palabras "What it's like to be a God" NO indican una interrogante. Su traducción literal sería "Como es ser Dios". Se utiliza "What ...like" para referirnos a la forma o apariencia de algo o de alguien.
What is your brother like? = ¿Cómo es tu hermano? (físicamente).
So, that's what it's like to be a millionaire = Así que, esto es lo que se siente ser millonario.
6.- Sudden Impact, 1983
"Go ahead, make my day."
Dividimos esta frase:
- Go ahead = Continuar, seguir adelante (con algo).
Esta es la unión del verbo "go = ir" más "ahead = delante".
La siguiente es una expresión que significa "alegrar el día (a/de alguien)".
- To make (someone's day)
- The singer was extraordinary. He made my day. = El cantante era extraordinario. Me alegró el día.
7.- Star Wars, 1977
"Help me, Obi-Wan Kenobi. You're my only hope."
Una de las palabras más utilizadas del inglés es "help". Se utiliza como verbo y también como sustantivo. En este caso es utilizado como verbo.
"Hope" también actúa como verbo en unas ocasiones y como sustantivo en otras. Aquí lo vemos como lo segundo.
Finalmente "Only" se refiere a algo único o singular.
- He's the only one who can help you. No other man can.
8.- The Silence of the Lambs, 1991
"I'm having an old friend for dinner."
Cuando hablamos de las comidas del día utilizamos el verbo "have" delante de ellas.
- Have breakfast = Desayunar
- Have lunch = Comer
- Have dinner = Cenar
Uno de los errores más comunes es OMITIR el verbo "have".
Para mencionar los alimentos que comemos podemos usar :
- I usually have bread, butter and coffee for breakfast.
o
- I usually eat some bread and butter and drink a cup of coffee for breakfast.
Esta frase en concreto podría dar a entender 2 cosas.
1.- Que Hannibal tenga un invitado para comer.
2.- Que tenga un amigo que forme parte de su cena (como alimento).
9.- Goldfinger, 1964
"Shaken, not stirred."
El agente 007, tiene dos frases míticas. Esta es una de ellas. "Shaken" es la forma pasada del verbo "Shake = Agitar, sacudir". Se trata de un verbo irregular, es decir que cambia su forma parcial o totalmente en el pasado.
"Stir = Remover", es un verbo regular que se utiliza mucho en cocina.
Los verbos regulares son aquellos que en su forma pasada acaban en "-ed", o "-d". Para algunos verbos de una sola sílaba terminados en consonante, esta se duplica y se agrega "-ed".
- Like - Liked
- Watch - Watched
- Stop - Stopped
Para algunos verbos acabados en "-y", esta se cambia por "-i" y se agrega "-ed".
- Study - Studied
10.- Dead Poets Society, 1989
"Carpe diem. Seize the day, boys."
Básicamente la frase es la misma en dos idiomas, latín e inglés.
"Seize" significa "aprovechar".
11.- The Graduate, 1967
"Mrs. Robinson, you're trying to seduce me, aren't you?"
El uso de Tag Questions en films, es muy habitual. Este es un buen ejemplo de ello.
Los Tag Questions se forman con el verbo auxiliar o modal utilizado en la primer parte de la frase pero en sentido contrario.
- You work here, don't you? = Trabajas aquí, ¿no?
- It's a big deal, isn't it? = Es un buen trato, ¿no?
12.- Apollo 13, 1995
"Houston, we have a problem."
Aunque no suele ocurrir, en este caso la frase se puede traducir (casi) literalmente.
Una parte importante de esta frase es el uso de la coma (,) porque ella separa la primera palabra de la frase completa (sujeto + verbo + complemento).
En lugar del verbo "have" también se pudo haber utilizado "there is = hay (singular)", porque el primero se utiliza para posesiones personales y en algunos casos posesiones de animales.
- We have a big house. = Tenemos una casa grande.
- Peter has two brothers and one sister = Peter tiene dos hemanos y una hermana.
Esta claro que utilizando "have" la frase cobra mayor impacto.
13.- Toy Story, 1995
"To infinity and beyond!"
Conocida como la frase de Buzz Lightyear, "Hacia el infinito y más allá!" es una de las primeras frases famosas de la saga de películas de "Toy Story".
- Beyond = Más allá (de algo), por encima de, del otro lado.
14.- E.T. the Extra-Terrestrial, 1982
"E.T. phone home."
Anteriormente, se utilizaba "phone", como sustantivo y como verbo.
Phone = Telephone = Teléfono
Phone = Telefonear, llamar por teléfono.
Hoy en día utilizamos "call = llamar".
Existe una diferencia entre "home" y "house". El primero significa "hogar" y se refiere al ambiente, principalmente. Mientras que el segundo, indica el lugar físico en el que habitamos.
15.- The Terminator, 1984
"I'll be back."
La palabra "back" tiene varios significados. En este caso, significa "volver". Si agregamos "be" obtenemos la expresión "estar de vuelta / regreso".
La frase está en tiempo futuro con "will" con lo que el verbo ("be") se coloca en su forma original.
16.- The Sixth Sense, 1999
"I see dead people."
Nos encontramos con una frase en presente simple. En ella, el niño del film indica que es un suceso que ocurre habitualmente.
El adjetivo "dead" indica la forma de la gente.
17.- Dr. No, 1962
"Bond. James Bond."
Aunque sólo parezca que el agente 007 sólo está dando su nombre, en realidad hace algo más que eso. Nos está diciendo como presentarnos.
Cuando nos presentamos, podemos utilizar el apellido (Perez, Smith) antes del nombre, o bien, el primer nombre con el apellido familiar.
a) Hi, I'm Smith. John Smith.
b) Nice to meet you Mr. Smith.
Esto es porque se suele utilizar "Mr." o "Mrs" delante del apellido.
Un error muy común es decir el nombre completo (todos los nombres y apellidos) en las presentaciones.
18.- Casablanca, 1942
"This is the beginning of a beautiful friendship."
Conocida como "Este es el inicio de una bella amistad", esta frase de "Casablanca" es una de las más famosas del séptimo arte.
Mientras que el verbo "Begin" significa "empezar", "beginning" significa inicio. NO confundir con un verbo principal en gerundio, pues por su posición en la frase NO actúa como tal. El verbo principal aquí es "is".
El sufijo "-ship" indica el carácter, tipo o habilidad (entre otros significados) de la palabra a la que está unida.
- Friend = Amigo/a
- Friendship = Amistad
19.- When Harry Met Sally, 1989
"I'll have what she's having."
Como mencionamos antes, "have" se utiliza también para alimentos.
En este caso la traducción sería:
Yo tomaré/comeré lo que ella está tomando/comiendo.
20.- The Dark Knight, 2008
"Why so serious?"
Aquí la frase completa sería:
Why are you so serious?
En el film se utiliza el modo informal para hacer la escena más natural y real.
NO debemos olvidar utilizar el modo formal en la mayor parte de nuestra vida real.
21.- Star Wars Episode V: The Empire Strikes Back, 1980
"I am your father."
Cuando Darth Vader le confiesa a Luke que es su padre, utiliza una forma bastante categórica (aunque no lo parezca) de hacerlo.
Observamos que la frase empieza con "I am" cuando pudo haber utilizado la contracción "I'm". ¿Por qué no lo hizo?
Cuando utilizamos el verbo auxiliar por separado y además resaltamos éste con una mayor fuerza de voz, hacemos que la frase suene más fuerte. Algunas personas lo utilizan para recalcar algo o cuando simplemente están de mal humor.
- I don't want to go (Natural, sencilla)
- I do not want to go (Con la fuerza de voz en NOT, se hace más fuerte)
- I love you (Natural, sencilla)
- I do love you (Se recalca con la fuerza de voz en DO).
22.- The Wizard of Oz, 1939
"There's no place like home."
En líneas anteriores vimos la diferencia entre "Home" y "House".
La traducción de esta frase sería:
- No hay lugar como el hogar.
23.- Taxi Driver, 1976
"You talkin' to me?"
Otra frase informal. La formal sería:
Are you talking to me? = ¿Me estás hablando a mí?
Se trata de una interrogante en presente continuo.
Este tiempo verbal se forma:
Sujeto + Verbo To Be + Verbo Principal + -ing + Complemento
- It is raining.
- Are you watching tv?
- Is he going with us?
Para hacer la forma interrogativa sólo debemos colocar el verbo "To Be" (de acuerdo al sujeto) delante del sujeto y el resto se mantiene en su misma posición.
Finalmente, es muy habitual que en canciones y frases de películas, se represente la terminación "-ing" cambiando la "g" por un apóstrofe.
24.- The Godfather, 1972
"I'm going to make him an offer he can't refuse."
"Le voy a hacer (a él) una oferta que no pueda rechazar" es lo que se escucha en la película de "El Padrino".
Aquí se utiliza "make an offer" como una expresión. Pero, también pudo utilizarse simplemente "to offer".
Aunque no lo veamos, la palabra "that" se encuentra dentro uniendo dos frases. Se trata de un Relative Clause.
- "I'm going to make him an offer (THAT) he can't refuse."
25.- Star Wars, 1977
"May the Force be with you."
En una de las primeras frases vimos el uso básico de "may".
Pero, este verbo modal también se suele traducir como "que" (NO interrogativo) en expresiones de deseos, por ejemplo.
- May all your dreams come true = Que todos tus/sus sueños se hagan realidad.
- May the force be with you = Que la fuerza esté contigo/ te acompañe.
NOTA.- NO debemos confundir "may" con el mes "May", ya que este último debe siempre escribirse con mayúsculas.
I was born in May.
26.- Jaws, 1975
"You're gonna need a bigger boat."
Cuando una o varias palabras o frases se repiten en el cine, tv y canciones, los estudiantes de inglés suelen tener la idea errónea de que estas son de uso común y que sirven tanto formal como informalmente.
Es el caso de "gonna". En nuestro artículo dedicado a canciones, vimos que esta palabra suele estar presente en éxitos de distintos tipos de música.
La palabra "gonna" que NO existe en realidad, es la representación escrita de como suenan las palabras "going to" dichas rápidamente. Pasa algo similar con otras como "wanna" o "gotcha".
La frase y su traducción serían:
- You're going to need a bigger boat = Ud. va a necesitar un barco más grande.
Finalmente vemos el comparativo en la frase.
- Big = Grande
- Bigger = Más grande.
El comparativo se forma con la terminación "-er" o "-r" en la mayoría de los adjetivos de una y dos sílabas. Para algunas de una sola sílaba acabadas en consonante, ésta se duplica y se agrega "-er".
- Big - Bigger
- Hot - Hotter
Suscribirse a:
Entradas (Atom)













